【甲】
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市。数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
(选自《战国策·齐策一》)
【乙】
成侯邹忌为齐相,田忌为将,不相说。公孙闬①谓邹忌曰:“公何不为王谋伐魏?胜,则是君之谋也,君可以有功。战不胜田忌不进战而不死曲桡②而诛。”邹忌以为然,乃说③王而使田忌伐魏。
田忌三战三胜,邹忌以告公孙闬,公孙闬乃使人操十金④而往卜⑤于市,曰:“我田忌之人也,吾三战而三胜,声威天下,欲为大事,亦吉否?”卜者出,公孙闬因令人捕为人卜者,亦验其辞于王前。田忌遂走。
(选自《战国策·齐策一》)
【注释】①闬:念hàn。②曲桡:桡,念náo。曲桡,这里指混淆视听、罗织罪名。③说:念shuì,劝说,说服。④十金:当时齐国二十两为一金。⑤卜:烧灼龟甲,看其裂纹以预测吉凶。
15. 用“/”给下面句子划分停顿(限断三处)。
战 不 胜 田 忌 不 进 战 而 不 死 曲 桡 而 诛
16. 下列加点的词语意思相同的一项是( )
A. 皆以美于徐公 以中有足乐者
B. 能谤讥于市朝 战于长勺
C. 乃使人操十金 乃不知有汉
D. 欲为大事 为宫室器皿
17. 用现代汉语写出文中两个划线句子的意思。
(1)此所谓战胜于朝廷。
(2)邹忌以为然,乃说王而使田忌伐魏。
18. 读史可以使人聪明,是非却需要明辨。两个片断中的齐威王表现出的性格特征差异很大,试分别结合材料加以说明。
【参考答案】
15. 战不胜/ 田忌不进/ 战而不死/ 曲桡而诛
16. B
17. (1)这就是(所谓的)在朝廷上战胜(敌国)。
(2)邹忌认为(公孙闬的计策)有道理,就劝说齐王派田忌去攻打魏国。
18. 甲文中的威王听从邹忌的谏言,是一位修明政治、善于采纳忠言、决心纳谏除弊的贤明君主。乙文中的威王不能充分相信将领,被邹忌、公孙闬所骗而逼走了大将田忌,暴露出偏听偏信的糊涂一面。
【解析】
【15题详解】
本题考查学生划分文言句子节奏的能力。划分句子节奏时,除了要考虑句子的意思,还要考虑句子的结构。此题较容易,根据文意即可推断出正确答案:战不胜/田忌不进/战而不死/曲桡而诛。译为:一旦战败,田忌就不会再威胁您了;如果田忌侥幸在战场上没有死,回国也必定枉死在军法之下。此题要注意把相关的几个意思划开。
【16题详解】
B加点的词语意思相同。都是介词“在”之意。A前者“认为”,后者“因为”。C前者“于是,就”,后者“竟然”。D前者“干、做”,后者“雕刻”。
【17题详解】
本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意下列字词的翻译,如“以为”:认为。“然”:对,正确。“说”:劝说。“伐”:攻打。还有“此所谓战胜于朝廷”判断句的翻译。“战胜于朝廷”介宾短语后置句(状语后置句)的翻译。
【18题详解】
本题考查人物形象的分析。结合甲乙两文对齐王的描写来分析齐王的性格特点即可。把握好文言文的人物精神品质,概括人物的性格的特点,我们可以分析具体事件,因为事件可以反映人物的品格;分析各种描写,因为通过描写可以表现人物的性格特征。甲文中的齐威王:是个开朗有作为的君主,他从谏如流,勇于听取不同的意见,邹忌当面提出意见,他不仅不生气,还马上付诸行动,兴利除弊,进行了大胆的政治改革,确实称得上是一个锐意进取的开明君主。而乙文中,虽然“田忌三战三胜”,但最终“田忌遂走”,说明威王被奸臣利用,偏听偏信。答此题,不能将重点放在说明齐王性格差异的原因上的,更不能只分析邹忌的行为。
(一)译文:
在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我知道自己确实比不上徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有事想要求助于我,(所以)他们都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池。宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的大臣没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓没有一个不有事想求助于大王。由此看来,大王您受到的蒙蔽太严重了!”
齐威王说:“你说的很好!”于是就下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当面批评我的过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;能够在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进献谏言,宫门和庭院像集市一样热闹;几个月以后,还不时地有人偶尔进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国朝拜齐威王。这就是身居朝廷,不必用兵就战胜了敌国。
(二)译文:
成侯邹忌是齐国的相国,田忌是齐国的大将,两人感情不和睦,互相猜忌。公孙闬献计给邹忌说:“阁下为何不策动大王,令田忌率兵伐魏?打了胜仗,那是您策划得好,大可居功;一旦战败,田忌就不会再威胁您了;如果田忌侥幸在战场上没有死,回国也必定枉死在军法之下。”邹忌认为他说得有理,于是劝说齐威王派田忌讨伐魏国。
谁料田忌三战皆胜,邹忌赶紧找公孙闬商量对策,公孙闬就派人带着二百两黄金招摇过市,找人占卜,自我介绍道:“我是田忌将军的臣属,如今将军三战三胜,名震天下,现在欲图大事,麻烦你占卜一下,看看吉凶如何?”卜卦的人刚走,公孙闬就派人逮捕卖卜的人,在齐王面前验证这番话。田忌听到这样的话大惊,逃跑避祸。”