超越网

农夫殴宦阅读答案与翻译-尝有农夫以驴负柴至城卖

2020-11-26 09:05超越网

尝有农夫以驴负柴至城卖。遇宦者称“宫①””市取之与绢数尺,又就索“门户②”,仍邀③驴送柴至内④。农夫啼泣,以所得绢付之,不肯受,日:“须汝驴送柴至内。”农夫日:““我有父母妻子,待此然后食。今此柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。
(注)①宫市:王宫中所设的市肆。②门户:指“门户”税。③邀:强要。④内:指宫内
1、解释下列句子中加点的词语。
(1)我有父母妻子
(2)不取直而归
2、用“/”标出文中画横线句的两处停顿。
遇宦者称“宫”市取之与绢数尺
3、翻译下列句子
(1)不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”
(2)是故学然后知不足,教然后知困。(《虽有嘉着》)
(3)是鸟也,海运则将徙于南冥。(《北冥有鱼》)
4、文中卖柴的农夫的遭遇与《卖炭翁》中的“卖炭翁”很相似,这两则故事揭露了怎样的社会现实?


1、妻子和孩子     直:通“值”,价钱
2、遇宦者/称“宫”市取之/与绢数尺
3、(1)太监不肯接受,说:“必须要用你的驴把柴送进宫内去。”(2)所以,学习之后才知道自己的不足,教人之后才知道自己有不懂的地方。(3)这只鹏鸟,海水运动时将要飞到南海去。
4、深刻揭露”宫市“对劳动人民的残酷剥削,也反映了劳动人民在被逼走投无路的情况下,也会奋起反抗的。


1、
本题考查对文言实词的理解能力。平时注意多积累归纳,加强对文言文中重点实词、重点虚词、一词多义、古今异义、词类活用、通假字等现象的理解与识记,并学会迁移运用。妻子,古今异义,妻子和孩子。直,通假字,同“值”,价钱。做题时要结合语境,认真分析,确认词义。
2、
本题考查断句。作答时,一定要在正确理解句子意思的基础上,根据前后词语之间的语义联系来划分停顿。有了一定的积累以后可以根据语感直接作答。这个句子的意思是:遇到太监,称是宫中所设的市肆要这些木柴。只给他几尺绢。故断句为:遇宦者/称“宫”市取之/与绢数尺。
3、
本题考查文言翻译。要求:完整,流畅,准确。注意:(1)受,接受。须,必须。(2)是故,所以。困,困惑。(3)是,这。海运
,海水运动。于,到。
4、
本题考查分析文本主旨。读文可知,太监买柴,只给了一些绢,还要强行把农夫的驴牵走,表现了唐朝“宫市”制度对劳动人民的剥削与压迫,“遂殴宦者”表现了劳动人民在被逼走投无路之时,就会奋起抗争。

参考译文:
曾经有个农民用驴驮了木柴到城里去卖,遇到太监,称是宫中所设的市肆要这些木柴。只给他几尺绢,又要索取门户税,仍然强要用驴送到宫内。农民哭泣起来,把所有得到的绢给了太监。(太监)不肯接受,说:“必须要用你的驴把柴送进宫内去。“农民说:“我有父母妻子儿女等着卖柴得到钱后才有饭吃。现在我把我的木柴给你,不拿钱币回去,你还不同意,我只有去死罢了!“于是殴打太监。

相关文章