超越网

哀公问于孔子曰阅读答案与翻译-《说苑·尊贤》

2022-10-23 19:13超越网

哀公问于孔子曰:“人何若而可取也 ”孔子对曰“毋取拑者,毋取健者,毋取口锐者。”哀公曰:“何谓也 ”孔子曰:“拑者大给利,不可尽用;健者必欲兼人,不可以为法也;口锐者多诞而寡信,后恐不验也。夫弓矢和调,而后求其中焉;马悫愿顺,然后求其良材焉;人必忠信重厚,然后求其知能焉。今人有不忠信重厚而多知能如此人者譬犹豺狼与不可以身近也是故先其仁信之诚者然后亲之于是有知能者然后任之故曰:亲仁而使能,夫取人之术也,观其言而察其行。夫言者所以抒其匈而发其情者也,能行之士,必能言之,是故先观其言而揆其行。夫以言揆其行,虽有奸轨之人,无以逃其情矣。”哀公曰:“善。”
周公摄天子位七年,布衣之士执贽所师见者十二人,穷巷白屋所先见者四十九人,时进善者百人,教士者千人,官朝者万人。当此之时,诚使周公骄而且吝,则天下贤士至者寡矣。苟有至者,则必贪而尸禄者也。尸禄之臣,不能存君矣。
齐桓公设庭燎,为士之欲造见者。期年而士不至。于是东野鄙人有以“九九”之术见者,桓公曰:“‘九九’何足以见乎 ”鄙人对曰:“臣非以“九九’为足以见也,臣闻主君设庭燎以待士,期年而士不至。夫士之所以不至者,以君天下贤君也;四方之士皆自以论而不及君,故不至也。夫‘九九’薄能耳,而君犹礼之,况贤于‘九九’者乎 夫太山不辞壤石,江海不逆小流,所以成大也。《诗》云:‘先民有言,询于刍荛。’言博谋也。”桓公曰:“善。”乃因礼之。期月,四方之士相携而并至。《诗》曰:“自堂徂基,自羊徂牛。”言以内及外,以小及大也。
(节选自《说苑·尊贤》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )
A.今人有不忠信重厚而多知能/如此人者/譬犹豺狼/与不可以身近也/是故先其仁信之诚者/然后亲之/于是/有知能者然后任之/
B.今人有不忠信/重厚而多知能/如此人者/譬犹豺狼/与不可以身近也/是故先其仁信之诚者/然后亲之/于是有知能者/然后任之/
C.今人有不忠信/重厚而多知能/如此人者/譬犹豺狼与/不可以身近也/是故先其仁信之诚者/然后亲之/于是/有知能者然后任之/
D.今人有不忠信重厚而多知能/如此人者/譬犹豺狼与/不可以身近也/是故先其仁信之诚者/然后亲之/于是有知能者/然后任之/
11. 下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )
A.“口锐者多诞而寡信”与“与朋友交而不信乎”(《论语·学而》两句中的“信”字含义相同。
B.“夫太山不辞壤石”与“臣死且不避,卮酒安足辞”(《鸿门宴》)两句中的“辞”字含义不同。
C.“期月,四方之士”与“外无期功强近之亲”(《陈情表》)两句中的“期”字含义不同。
D.“自堂徂基”与“自我徂尔,三岁食贫”(《诗经·氓》)两句中的“徂”字含义相同。
12. 下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)( )
A.当鲁哀公询问选拔人才的标准时,孔子从人才应该首先具备良好的品德出发,认为“拑者”“健者”“口锐者”三类人不可以任用。
B.孔子认为,弓与箭协调,才能要求射中目标;马老实善良顺从,才能要求它是一匹好马;人先要忠信敦厚,才能考虑他的才能。
C.周公代理天子执政有七年时间,百姓中,有的被他当作老师对待,有的被接见;而对待贤士,或者举荐,或者教导,或者任用。
D.齐桓公为接见贤士专门设置一个有火把的庭院,但贤士们还是有所顾虑,因为都觉得他们的观点不可能及时传达给齐桓公。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)夫以言揆其行,虽有奸轨之人,无以逃其情矣。(5分)
(2)诚使周公骄而且吝,则天下贤士至者寡矣。(5分)


10.D(“然后亲之”“然后任之”句子结构整齐一致,独立成句,排除选项AC;“与”同“欤”,此处为句末语气词,表示感叹语气,在其后停顿,排除选项B。 句意:现在有的人不忠诚守信、持重敦厚却充满智慧和才能,这样的人,好像豺狼一样啊,不能让自己靠近他。因此,先要看他确实是仁厚、诚实的人,然后才亲近他,在这种情况下这个人又有智慧才能,然后オ任用他。)
11.B(B.“两句中的‘辞’字含义不同”错误。“夫太山不辞壤石”与“臣死且不避,卮酒安足辞”两句中的“辞”都是动词,意为“回避、拒绝”。“夫太山不辞壤石”的意思是“泰山不拒绝土壤和石头”,“臣死且不避,卮酒安足辞”的意思是“我死都不怕,一杯酒有什么可推辞的”。)
12.D(D.“因为都觉得他们的观点不可能及时传达给齐桓公”错误。由原文“臣闻主君设庭燎以待士,期年而士不至。夫士之所以不至者,以君天下贤君也;四方之士皆自以论而不及君,故不至也”可知,我听说国君设置有火把的庭院来礼待贤士,已满一整年却没有贤士来。贤士之所以不来,是因为国君您是天下贤德的君王;各方的贤士都自己认为见解不如您,所以不来。由此可知,是“都觉得他们的见解不如齐桓公”。)
13.
(1)只要用他的言论来考察他的行为,即使是为非作歹的人,也不能隐藏他内心的实情。(赋分点:“揆”,考察;“虽”,即使;“无以”,不能,各1分。句意2分)
(2)假使周公对人傲慢而羞于礼贤下士,那么前来投奔的天下的贤士就很少了。(赋分点:“诚使”,假使;“则”,那么;“则天下贤士至者寡矣”,定语后置句,正常语序为“则至者天下贤士寡矣”,各1分。句意2分)

参考译文:
鲁哀公询问孔子说:“像什么样的人可以任用?”孔子回答说:“不要选取缄默不言的人,不要选取健谈逞强的人,不要选取夸夸其谈的人。”鲁哀公问:“为什么?”孔子说:“缄默不言的人过于聪明伶俐,不能完全任用;健谈逞强的人一定想要胜过别人,不可使人效法;夸夸其谈的人大多夸诞而缺少信用,事后恐怕难以应验。弓与箭协调了,然后才能要求射中目标;马老实善良顺从,然后才能要求它是一匹好马;人一定要忠诚守信、持重敦厚,然后才能要求他具有智慧和才能。现在有的人不忠诚守信、持重敦厚却充满智慧和才能,这样的人,好像豺狼一样啊,不能让自己靠近他。因此,先要看他确实是仁厚、诚实的人,然后才亲近他,在这种情况下这个人又有智慧才能,然后オ任用他。所以说,亲近仁厚的人并利用他的才能,选取人的方法是听他的言论,再观察他的行为。言语是用来抒发他胸中的志向和感情的,能做事的人,一定能用言语表达出来,所以要先观察他的言论然后考察他的行为。只要用他的言论来考察他的行为,即使是为非作歹的人,也不能隐藏他内心的实情。”鲁哀公说:“说得好。”
周公代理天子执政有七年时间,他带着礼物以师礼相见的贫寒贤士有十二人,优先接见的住在陋巷茅屋中的有四十九人,随时进用的贤オ有上百人,他教化的贤士有上千人,在馆驿中接待的前来拜见的有上万人。在那个时候,假使周公对人傲慢而羞于礼贤下士,那么前来投奔的天下的贤士就很少了。即便有来到的人,那一定是一些贪婪而且空食俸禄而不尽职的人。空食俸禄而不尽职的臣子,是不能辅佐国君的。
齐桓公设置了有火把的庭院,是为了接见那些想拜见他的贤士。过了一整年却没有贤士前来。在这种情况下,有个东郊的乡下人要以自己擅长的“九九”算数之术求见。桓公说:“你仅凭‘九九’之术怎么有资格求见呢?”(那)乡下人回答说:“我也并不认为仅凭‘九九’之术就足以求见(您),我听说国君设置有火把的庭院来礼待贤士,已满一整年却没有贤士来。贤士之所以不来,是因为国君您是天下贤德的君王;各方的贤士都自己认为见解不如您,所以不来。‘九九’之术是简单的本事,而您还礼待有这种本事的人,何况(那些)比懂得‘九九’之术更贤能的人?泰山不拒绝土壤和石头,江海不拒绝细小的水流,因此可以变成大山大水。《诗》上说:‘祖先有句名言,要向樵夫那样的人请教。’说的是广采多谋啊。”桓公说:“说得好!”于是便礼待他。过了一个月,各方的贤士就都相伴着一起来了。《诗》上说:“从庙堂到墙根,从小羊到壮牛。”说的就是从内到外、从小到大的道理。

相关文章