超越网

景公登路寝之台,不能终,而息乎陛阅读答案与翻译-《晏子春秋》

2023-04-20 18:44超越网

景公登路寝之台,不能终,而息乎陛,忿然而作色,不说,曰:“孰为高台?病人之甚也!”晏子曰:“君欲节于身而勿高,使人高之而勿罪也。今高,从之以罪,卑亦从以罪,敢问使人如此可乎?古者之为宫室也,足以便生,不以为奢侈也,故节于身,谓于民。及夏之衰也,其王桀背弃德行,为璇室玉门,殷之衰也,其王纣作为顷宫灵台,卑狭者有罪,高大者有赏,是以身及焉。今君高亦有罪,卑亦有罪,甚于夏殷之王,民力殚乏矣,而不免于罪,婴恐国之流失,而公不得享也!”公曰:“善!寡人自知诚费财劳民,以为无功,又从而怨之,是寡人之罪也!非夫子之教,岂得守社稷哉!”遂下,再拜,不果登台。
景公成路寝之台。逢于何遭丧,遇晏子于途,再拜乎马前。晏子下车挹之,曰:“子何以命婴也?”对曰:“于何之母死,兆在路寝之台墉下,愿请命合骨。”晏子曰:“嘻!难哉!虽然,婴将为子复之,适为不得,子将若何?”对曰:“夫君子则有以如我者侪小人吾将左手拥格右手捆心立饿枯槁而死以告四方之士曰于何不能葬其母者也。”
晏子曰:“诺。”遂入见公,曰:“有逢于何者,母死,兆在路寝,当如之何?愿请合骨。”公作色不说,曰:“古之及今,子亦尝闻请葬人主之宫者乎?”晏子对曰:“古之人君,其宫室节,不侵生民之居,台榭俭,不残死人之墓。故未尝闻诸请葬人主之宫者也。今君侈为宫室,夺人之居,广为台榭,残人之墓,是生者愁忧.不得安处,死者离易,不得合骨。丰乐侈游,兼傲生死,非人君之行也。遂欲满求,不顾细民,非存之道。且婴闻之,生者不得安,命之曰蓄忧;死者不得葬,命之曰蓄哀。蓄忧者怨,蓄哀者危,君不如许之。”公曰:“诺。”
(节选自《晏子春秋》)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.夫君子则有以/如我者侪小人/吾将左手拥格/右手捆心/立饿枯槁而死/以告四方之士曰/于何不能葬其母者也
B.夫君子则有以/如我者侪小人/吾将左手拥格/右手捆心/立饿枯槁而死/以告四方之士曰/于何不能/葬其母者也
C.夫君子则有以/如我者侪小人/吾将左手拥格/右手捆心立/饿枯槁而死/以告四方之士曰/于何不能/葬其母者也
D.夫君子则有以/如我者侪小人/吾将左手拥格/右手捆心立/饿枯槁而死/以告四方之士曰/于何不能葬其母者也
11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.“病人之甚也”与“未果,寻病终”(《桃花源记》)两句中的“病”字含义不同。
B.“及夏之衰也”与“镜中衰鬓已先斑”(《书愤》)两句中的“衰”字含义不同。
C.“适为不得”与“始适还家门”(《孔雀东南飞》)两句中的“适”字含义相同。
D.“命之曰蓄忧”与“命日琵琶行”(《琵琶行》)两句中的“命”字含义相同。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.景公登路寝的高台,没有登上去就在台阶上休息,埋怨把台修得太高的人,被晏子劝谏后认识到自己的错误,不再登台。
B.晏子指出景公的做法比商纣王更严重,他认为景公让百姓精疲力竭仍避免不了罪名,这样长久下去国家就会有覆灭的危险。
C.逢于何的母亲去世,占卜的结果显示要在景公修的路寝的基墙下面与他的父亲合葬,逢于何于是专程去向晏子请教对策。
D.景公听到逢于何要把母亲葬在自己的宫室之内很生气,晏子从“人君之行”和“存之道”两个方面劝说景公并说服了他。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)今高,从之以罪,卑亦从以罪,敢问使人如此可乎?
译文:
(2)古之人君,其宫室节,不侵生民之居,台榭俭,不残死人之墓。


10.答案 A
命题透析 本题考查文言断句的能力。
11.答案 C
命题透析 本题考查理解常见文言实词的能力。
思路点拨 A.第一个“病”是疲惫(害,损害)的意思,第二个“病”是生病的意思。B.第一个“衰”是衰败、衰微的意思,第二个“衰”是衰老的意思。C.第一个“适”是如果的意思,第二个“适”是出嫁的意思。D.两句中的“命”都是命名、叫做的意思。
12.答案 C
命题透析 本题考查归纳内容要点,概括中心意思的能力。
思路点拨 “逢于何于是专程去向晏子请教对策”说法不当,根据“逢于何遭丧,遇晏子于途”可知,逢于何是在路上遇到晏子的。
13.命题透析 本题考查文言翻译的能力。
答案 (1)现在修高了,跟着就给加上罪名;修低了,也跟着给加上罪名,我冒昧地问一句,像这样役使人可以吗?(关键词“卑”“使”的翻译各1分,句意3分)
(2)古代的国君,他们修宫室节约,不侵占百姓的居室,楼台亭榭简朴,不毁坏死人的坟墓。(关键词“节”“残”的翻译各1分,句意3分)

参考译文
景公登路寝宫前的高台,不能到达顶端,就在台阶上休息,非常气愤地改变了脸色,很不高兴地说:“是谁建的高台?让人这么疲惫?”晏子说:“您如果想节省体力,就不要让人修这么高;既然让人修这么高,就不要怪罪修建的人。现在修高了,跟着就给加上罪名;修低了,也跟着给加上罪名,我冒昧地问一句,像这样役使人可以吗?古时候君主修建宫室,是为了便利生活,不搞成奢侈华丽,所以他们自身节俭又教育百姓。到了夏朝衰微的时候,它的君王桀背弃了为君的德行,修建了以美玉为材料的宫室门户;商朝衰微的时候,商的君王纣修建了顷宫灵台,修得低矮的有罪,修得高大的有赏,因此他们自身都遭到了祸害。现在您的情况是,修高了也有罪,修低了也有罪,这比夏、商的君王桀、纣还厉害,百姓精疲力竭,但仍避免不了罪名,我担心国家将有覆灭的危险,您也不能享有齐国了!”景公说:“您说的好,我自己知道修建路寝台确实劳民伤财,没有用处,又埋怨筑台的人,这是我的罪过了。假如不是先生您的教诲,我怎么能够保持国家?”景公于是下了路寝台,拜了两拜,不再登上去。
景公修成了路寝台的台基。逢于何遇上丧事,在路上遇到晏子,在晏子的马前拜了两次。晏子下车向逢于何拱手还礼,说:“先生有什么事吩咐我?”逢于何回答说:“我的母亲去世了,占卜要葬在路寝台的基墙下,希望请求国君准予合葬。”晏子说:“唉!困难啊,虽然这样,我将替你转告这件事,如果请求得不到同意,你将怎么做?”逢于何回答说:“君子总是有作为的,像我这样的小民,我将用左手扶着灵车,右手捶心,站到饥饿枯槁而死,用它来告知四方的人士:“我是不能安葬我母亲的人。”
晏子说:“好。”于是入朝见景公,说:“有一个叫逢于何的,母亲去世了,占卜说要葬在路寝墙下,当如何处置此事?他希望母亲和父亲合葬。”景公改变脸色,很不高兴,说:“从古到今,你听说过请求安葬死人在国君的宫室的事情吗?”晏子回答说:“古代的国君,他们修宫室节约,不侵占百姓的居室,楼台亭榭简朴,不毁坏死人的坟墓。所以未听说过请求安葬死人在国君的宫室的事情。现在君王大量修建宫室,抢夺百姓的居室,到处建楼台亭榭,毁坏死人的坟墓,这使活着的人忧愁,不能安居,死了的人分离,不能合葬。过度奢侈玩乐,对活着的人和死去的人一概轻慢,不是做国君的德行啊。为了满足自己的欲望与需求,不顾念百姓,这不是保存国家的办法。况且我听说,活着的人不得安居,叫做蓄积忧愁;死了的人得不到安葬,这叫蓄积悲哀。蓄积忧愁就怨恨,蓄积悲哀就危险,您不如答应他。”景公说:“好。”

相关文章