周敦颐字茂叔,道州营道人。原名敦实,避英宗旧讳改焉,为分宁主薄。有狱①久不决,敦颐至,一讯立辨。邑人惊曰:“老吏不如也。”部使者荐之,调南安军司理参军。有囚法不当死,转运使王逵欲深治之。逵,酷悍吏也。众莫敢争,敦颐独与之辩。不听,乃委手版②归,将弃官去,曰:“如此尚可仕乎!杀人以媚人吾不为之。”逵悟,囚得免。
(选自《宋史·周敦颐传》)
【注释】①狱:案件;②手版:笏板,是古时大臣上朝时手中所持的狭长板子,用以列出上奏的事项。
9. 请用 “/ ” 给下面的文字断句。( 画一处)( 2 分)
杀 人 以 媚 人 吾 不 为 之
10. 用现代汉语翻译下面的句子。(3 分)
众莫敢争,敦颐独与之辩。
11. 本文通过写周敦颐 的事情,可以看出他 的特点。(4分)
答
9. 杀人以媚人/吾不为之 评分意见:本题2分。
10.大家没人敢和他争辩,只有周敦颐一个人和他争辩。
评分意见:本题3分。重点词“莫”“独”“辨”翻译正确,且语句通顺即可得分。
11.通过一讯立断久不能决的案件,可以看出周敦颐才智过人,善于断案;从他不惜得罪上司,勇救按法不当死的囚犯,可以看出周敦颐为人正直,刚正不阿,坚持原则,秉公判案。
评分意见:本题4分。结合文章内容2分,分析人物特点2分。
参考译文:
周敦颐字茂叔,道州营道人。原名敦实,避讳英宗旧讳而改了名字。做了分宁县的主簿。有一件案子拖了好久不能判决,周敦颐到任后,只审讯一次就立即弄清楚了。县里的人吃惊地说:“老狱吏也比不上啊!”部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军。有个囚犯根据法律不应当判处死刑,王逵想重判他。王逵是个残酷凶悍的官吏,大家没人敢和他争,周敦颐一个人和他争辩,王逵不听,周敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:“像这样还能做官吗,用杀人的做法来取悦于上级,我不做。”王逵明白过来了,这个囚犯才免于一死。