《论语》十二章选段
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。” (《论语・为政》)
子曰:“温故而知新,可以为师矣。 (《论语・为政》)
子曰:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”(《论语・雍也》)
子曰:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(《论语・雍也》)
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。” (《论语・述而》)
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”(《论语・子军》)
12. 解释下列句子中加点的词语。
(1)不逾矩( )
(2)人不堪其忧( )
(3)好之者不如乐之者( )
(4)逝者如斯夫( )
13. 用现代汉语写出文中画横线的句子的意思。
(1)温故而知新,可以为师矣。
(2)择其善者而从之,其不善者而改之。
【参考答案】
12. (1). (1)越过 (2). (2)能忍受 (3). (3)以……为快乐 (4). (4)这,指河水
13. (1)温习学过的知识,可以得到新的理解与体会,可以凭借这一点当老师了。
(2)选择别人的优点去学习,他们的缺点(如果我有)就去改正它。
【解析】
【12题详解】
本题主要考查点是文言词语的理解。解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的文言词语。“不逾矩”的意思是“不会超过规矩”,“逾”的意思是“越过”;“乐”在这里是意动用法。
【13题详解】
文言文翻译有直译和意译两种方法。一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。翻译要求字字落实,译出原文用词的特点和句式的特点。“故”“以”“善”是此题中的关键词语,一定要解释准确。
选自《论语》 作者:孔子的弟子及其再传弟子
参考译文:
孔子说:“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。”
孔子说:“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。”
孔子说:“颜回的品质是多么高尚啊!一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。颜回的品质是多么高尚啊!”
孔子说:“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。”
孔子说:“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。”
孔子在河边感叹道:“时光像流水一样消逝,日夜不停。”