陈太丘与友期行
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
6. 解释加点词语的意思
(1)尊君在不( ) (2) 相委而去( )
(3)入门不顾( )
7. 把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)陈太丘与友期行,期日中。
(2)非人哉!与人期行,相委而去。
8. 下列说法不正确的一项是( )
A. “期日中,过中不至”这一句话点明了不守信用的人是客而不是陈太丘。
B. 《世说新语》是六朝志人小说的代表作,作者是蒲松龄。
C. 本文记述了七岁的元方据理责备父友“无信、无礼”,表现元方懂礼识义的品质及聪颖机智、正直不阿的性格。
D. “尊君”和“家君”,前者是敬词,是对别人父亲的一种尊称:后者是谦词,是对人称自己的父亲。
【参考答案】
6. (1). (1)同“否” (2). (2)离开 (3). (3)回头看
7. (1)陈太丘与朋友相约同行,约定的时间是中午。
(2)(你父亲)真不是人,和别人约好一起走,却把人丢下自己走了。 8. B
【解析】
【6题详解】
本题主要考查点是文言实词的理解。解答此类题目,一定要先翻译句子,知道句意然后再解释词语,并要注意通假字、古今异义、词类活用等特殊情况,平时要注意积累并识记一些常见的实词。通假字词“不”,通“否”。古今异义词“去”在这里“离开”的意思。“顾”这里是“回头看”的意思。
【7题详解】
本题考查文言文句子翻译。文言文翻译有直译和意译两种方法。一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。翻译要求字字落实,译出原文用词的特点,译出原文造句的特点。“期:约定。日中,正午时分。非:不是。委:丢下,舍弃。”是此题中的关键字,一定要解释准确。
【8题详解】
B错,《世说新语》作者刘义庆,南朝宋文学家。
参考译文
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。