久而俱化
【宋】洪迈
天生万物,久而与之俱化,固其理焉,无间于有情无情,有知无知也。
予得双雁于衢①人郑伯膺,纯白色,及驯扰②可玩,置之云壑,不远飞翔。未几,陨其一,其一块③独无俦④,因念白鹅正同色,又性亦相类,乃取一只与同处。始也,两下不相宾接,见则东西分背,虽一盆伺榖不肯并啜,如是五日,渐复相就。逾旬之后,怡然同群,但形体有大小,而色泽飞鸣则一。久之,雁不自知其为雁,厄不自知其为鹅,宛如同巢而生者。与之俱化,于是验焉。
今人呼鹅为舒雁,或称家雁,其褐色者为雁鹅,雁之最大者曰天鹅。
唐太宗时,吐蕃录东赞⑤赏书,以谓圣功远被⑥,虽雁飞于天,无是之速,鹅犹雁也,遂铸金为鹅以献。盖二禽一种也。
(选自《容斋随笔》)
【注释】①衢(qú):②扰③块④俦⑤录东赞⑥被:遍及。
9.下列句子的朗读节奏划分正确的一项是( )(2分)
A.其一块/独无俦 B.两下不相/宾接 C.宛如同巢/而生者 D.今人/呼鹅为舒雁
10.解释下列句中加点的词语。(4分)
⑴因念白鹅正同色 ⑵怡然同群
⑶雁不白知其为雁 ⑷遂铸金为鹅以献
11.用现代汉语翻译下面句子。(2分)
如是五日,渐复相就。
12.文中的雁和鹅先“分背”后“俱化”的原因有哪些?(3分)
参考答案
9.(2分)D
10.(4分)⑴想到 ⑵安适愉快的样子⑶是??⑷就(每空1分)
11.(2分)(它们)像这样过了五天,渐渐互相接近。(每句1分)
12.(3分)雁和鹅是不同的鸟,但属于同类,因为生活在一起久了,所以能彼此融合。
翻译
天生万物,久而久之都要发生变化,这是事物固有的规律。无论是有情感的还是无情感的,有知觉的还是无知觉的,都是如此。我曾经得到过一对大雁,毛色纯白,非常温顺可爱,把它们放到园内也不远飞。没有多久,其中一只死去,另一只孤独无依。我想白鹅和它的颜色相同,二者性情也相似,于是就找来一只白鹅来与它作伴。开始的时候,它们两个根本不相理睬,一遇见,就各奔东西,相对而立。即使用一个盆给它们喂食,也不一起进食。五天以后,它们开始相互接触,十天过后,它们就像与自己的同类在一起一样,十分快活。但是它们的体形一个大一个小,其它如颜色、能飞、会叫都是一样的。时间长了,大雁不知道自己是雁,鹅也不知道自己是鹅了,就好像是在一个巢里出生的那样亲密。世间万物久而久之都会发生变化,于此可以得到验证。如今人们把鹅叫做舒雁,有的人叫家雁,其中褐色的是雁鹅,雁最大的叫做天鹅。唐太宗时,吐蕃的禄东赞上书皇帝,因为皇帝圣明功德遍及四海,即使是大雁在天上飞,也没有这样的速度,鹅也好像大雁一般,于是用黄金铸造了一只鹅来献给皇帝。原来两种禽是同一品种啊。