【甲】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。?
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
(选自柳宗元《小石潭记》)
【乙】今所经中岭及山巅,崖限①当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几②不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕③如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱④,数十立者,山也。极天⑤云一线异色,须臾成五采。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日或否,绛皓⑥驳色,而皆若偻⑦。
(选自姚鼐《登泰山记》)
注释:①崖限:像门限一样的山崖。②磴(dèng) 几不可登: 磴(dèng),石头台阶;几,(读“jī”几乎,)③徂徕(cúlái殂来):山名,在泰安东南四十里。④樗(chū出)蒲:赌博工具,即骰(tóu投)子,俗称色(shǎi)子。⑤极天:天的尽头,天边。⑥绛:红色。皜(hào浩):白色。驳:杂。⑦偻(lǚ吕):曲背。形容日观峰以西的山峰都低于日观峰,如同弯腰曲背地站着。
11. 解释加点字:
①潭西南而望( )
②以其境过清( )
③苍山负雪( )
④或得日或否( )
12. 翻译句子:
①四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃
②极天云一线异色,须臾成五采
13. 阅读甲乙两文,从写作手法上入手,任意赏析下列其中的一句。
①日光下澈,影布石上
②望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
14. 填空:
【甲】文本文通过描绘小石潭的石、水、游鱼、树木等景物,渲染了小石潭的______的氛围,抒发作者________的思想感情. 【乙】选文作者用最经济的笔墨描绘的泰山夕照图,突出了泰山_______的特殊风韵,给整个画面以无限的生机和情趣。
【参考答案】
11. (1). (1)表修饰 (2). (2)因为 (3). (3)背负,可引申为覆盖 (4). (4)有的
12. (1)四面被竹林树木包围着,寂静寥落,空无一人,不觉心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。(2)这时天边的云像一条条线似的呈现出不同的颜色,霎时间变得五彩缤纷。
13. (1)阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。借生动形象刻画鱼影布在水底的石头上,衬托出水的清澈见底,带给柳宗元暂时的欢快(2)“望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。”这是在山顶上远望和俯视所得的画面。作者纵目远眺,夕阳照耀着泰安城,汶水、徂徕好像自然天成的山水画,而山腰间停留着的云雾好像飘带一般。“半山居雾”,不仅把动态的物写成静态,使人感受到那种特有的宁静气息,而且设喻新奇,给人以美的享受。
14. (1). 【甲】文本文通过描绘小石潭的渲染了小石潭的凄冷孤寂的氛围。 (2). 抒发作者孤寂悲凉的思想感情. (3). 【乙】选文作者用最经济的笔墨描绘的泰山夕照图,突出了泰山安详、明媚,肃穆中有温柔飘逸美的特殊风韵,这一笔给整个画面以无限的生机和情趣。
【解析】
【11题详解】
本题考查重点文言词语的意义。解答此类题目时,应先理解词语所在句子的意思,然后根据句子的翻译推断词语的意思。课外文言文的词语解释既要充分调动知识积累,回忆该词的常用义,还要结合上下文来判断。“以其境过清”的意思是“因为这里的环境太凄清”,“以”的意思是“因为”;“或得日或否”的意思是“有的照到日光,有的照不到”,“或”的意思是“有的”。
【12题详解】
文言文翻译有直译和意译两种方法,一般要求直译。所谓直译,就是将原文中的字字句句落实到译文中,译出原文中用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文保持一致。翻译要求字字落实,译出原文用词的特点和句式的特点。“凄”“寒”“幽邃”“须臾”“采”是此题中的关键词语,一定要解释准确。
点睛:本题考查的是理解并翻译句子的能力,解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,首先要找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”的方法,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。
【13题详解】
此题考查句子的赏析。“日光下澈,影布石上”运用了侧面描写的方法,突出了水的清澈。“望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然”运用了比喻的手法,突出了泰山风景的优美。
【14题详解】
此题考查学生对景物特点的把握和作者思想感情的分析。《小石潭记》是一篇情景交融的游记,渲染了寂寥无人、悄怆幽邃的气氛,抒发了自己在寂寞的处境中悲凉的心绪。从“苍山负雪,明烛天南”可以看出泰山的明媚;从“望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然”可知泰山的秀丽。
甲:选自《柳河东集》 作者:柳宗元 年代:唐
乙:选自《惜抱轩诗文集》 作者:姚鼐 年代:清
参考译文 :
甲:从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底有些部分翻卷过来露出水面。成为了水中高地、小岛、不平的岩石和石岩等各种不同的形状。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有。阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石上,呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
向小石潭的西南方望去,看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。两岸的地势像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头。
我坐在潭边,四面环绕合抱着竹林和树林,寂静寥落,空无一人。使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是记下了这里的情景就离开了。
乙:现在经过的中岭和山顶,挡在路上的像门槛一样的山崖,世上人都称它为“天门”。一路上大雾弥漫、冰冻溜滑,石板石阶几乎无法攀登。等到已经登上山顶,只见青山上覆盖着白雪,(雪)光照亮了南面的天空。远望夕阳映照着泰安城,汶水、徂徕山就像是一幅美丽的山水画,停留在半山腰处的云雾,又像是一条舞动的飘带似的。
戊申这一天是月底,五更的时候,(我)和子颖坐(在)日观亭里,等待日出。这时大风扬起的积雪扑面打来。日观亭东面从脚底往下一片云雾弥漫,依稀可见云中几十个白色的像骰子似的东西,(那是)山。天边云彩形成一条线(呈现出)奇异的颜色,一会儿又变成五颜六色。太阳升起来了,纯正的红色像朱砂一样,下面有红光晃动摇荡着托着它。有人说,这(就是)东海。回首观望日观峰以西的山峰,有的照到日光,有的照不到,或红或白,颜色错杂,都像弯腰曲背鞠躬致敬的样子。