【甲】陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。
(选自《世说新语·方正》)
【乙】魏文候与虞人①期猎。是日,饮酒乐,天雨。文候将出,左右曰:今日饮酒乐,天又雨,公将焉之②?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢③之。魏于是乎始强。
(选自《战国策·魏策)》)
【注释】①虞(yú)人:侍卫。②焉之:到哪里。③罢:停止。
9. 下列词语中的“期”与“与友期行”一句中的“期”意思相同一项是( )
A. 遥遥无期 B. 不期而遇 C. 计日可期 D. 岂可不一会期哉
10. 用现代汉语翻译下面的语句。
(1)待君久不至,已去。
(2)是日,饮酒乐,天雨。
11. 同学们在翻译“君与家君期日中”这句话时,对第一个“君”的解释出现了两种意见:一种认为翻译成“您”,另一种认为翻译成“你”。你认为哪种翻译更符合文意?请结合文章内容说明理由。
12. 【甲】文中的客与陈太丘“期行”,却“①__”且“对子骂父”,因此被元方驳斥;【乙】文中“魏文候与虞人期猎”,在“是日,饮酒乐,天雨”,众人劝阻的情况下,他执意“②___”,最终魏国逐渐强大起来。由此我们得到的启示是:
③__。(前两空用原文回答,第三空用自己的话回答)
【参考答案】
9. B
10. (1)(家父)等您很久,您却没到,他已经离开了。
(2)(到了)这一天,魏文侯喝酒兴致很高(酒喝得很高兴),天下起了雨。
11. ①翻译成“您”更好。②因为“您”(或者君)是尊称。③表现了元方知书达理(有礼貌,有教养),更符合文意。
示例2①翻译成“你”更好。②因为用“你”指代对方,无敬意,③客人迟到,“对子骂父”,元方很气愤,用自己的态度维护自己和父亲的尊严,表现了元方的“方正”,更符合文意。
12. (1). “日中不至”或者“过中不至”。 (2). (往),身自罢之 (3). 做人应该守信。从“守信”角度回答,意思对即可。
【解析】
【9题详解】
试题分析:此题考查常见文言虚词在文中的意义。题目中的“与友期行”中的“期”是“约定”。A项中“期”是“日期”;B项中的“期”是“约定”;C项中的“期”是“期待”;D项中的“期”是“日期”。故选B。
【10题详解】
试题分析:本题考查翻译文言语句的能力。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式。尤其要注意一词多义、古今异义词、通假字等特殊的文言现象,重点实词必须翻译到位。(1)句中的“待(等待)、至(到)、去(离开)”几个词是赋分点;(2)句中的“是(这)、乐(高兴)、雨(下雨)”几个词是赋分点。翻译时要做到“信、达、雅”。
【11题详解】
试题分析:考查对文章内容的理解。这是一道开放性试题,从表现了元方有礼貌、有教养的角度看,翻译成“您”更能突出这一点;从文章的主题来看,元方对“期日中,过中不至”且“对子骂父”的友人,用无敬意“你”更能维护父亲的尊严,且体现文章的主题“方正”。言之有理即可。
【12题详解】
试题分析:考查对文章内容的梳理和概括。【甲】文中的友人与陈太丘“期行”,却“日中不至”,且还“对子骂父”,因此被元方有理有据地进行了反驳,赞扬了陈元方维护父亲尊严的责任感和无畏精神。【乙】文叙写了“魏文候与虞人期猎”,在“是日,饮酒乐,天雨”,众人劝阻的情况下,他执意“乃往,身自罢之”,最终前去赴约,也正因为魏文候的诚信,魏国逐渐强大起来。由此我们得到的启示是:做人要诚实守信。据此理解概括作答即可。
参考译文:
【甲】陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。
【乙】魏文侯和管理山林的人约定好去打猎。那天,(魏文侯和大臣们在宫中)喝酒喝的很开心,天下起了雨。魏文侯将要出去。大臣们说:"今天喝酒这么快乐,天又下大雨,大王要去哪里呢?"魏文侯说:"我和管理山林的人约好去打猎。虽然现在很快乐,(我)难道可以不遵守约定吗?"魏文侯于是前往(约定的地方),亲自取消了这次活动。