超越网

陆贽论人才阅读答案与翻译

2021-06-09 16:03超越网

陆贽论人才
人之才行,自昔罕全,苟有所长,必有所短。若录长补短,则天下无不用之人;责①短舍长,则天下无不弃之士。加以情有爱憎,趣有异同,假使圣如伊、周,贤如墨、杨,求诸物议②,孰免讥嫌?昔子贡问于孔子曰:“乡人皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“乡人皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如乡人之善者好之其不善者恶之。”盖以君子小人意必相反,其在小人之恶君子,亦如君子之恶小人。将察其情,在审基听,听君子则小人道废,听小人则君子道消。
(注释)①责:苛求。②物议:众人的议论,多指非议。
1、用“/”给下面的文字断句。(只画一处)
不 如 乡 人 之 善 者 好 之 其 不 善 者 恶 之
2、用现代汉语翻译下面的句子。
盖以君子小人意必相反。
3、本文引用了子贡和孔子的对话,请结合选文内容闸述陆贽对人才的看法。


1、不如乡人之善者好之/其不善者恶之
2、原来是因为君子和小人行事必有不同。
3、示例一:人的才能自古以来就没有全面的,有长就有短,选用人才就要录长补短(取长补短)。示例二:通过孔子对话,说明一个人即使再贤能,也会有人非议,我们应正确对待别人的议论,以“录长补短”来衡量人才。


翻译:
人的才能和德行,从古代到现在就很少 (有人)全部具备,如果任用长处然后补充缺点,那么天下没有不能被录用的人,只看见短处就舍弃长处,那么天下就没有可以录用的人了,再加上感情有爱恨之分,志趣有所不同,如果圣明的像伊尹、周公,贤德像墨翟、杨朱,求他们好坏,谁能避免被讥笑?从前子贡问孔子:“一个乡村的人都喜欢,那该怎么办?”孔子说:“不能肯定。”“一个乡村的人都讨厌,那该怎么办?”“不能肯定。不能因为乡村的人喜欢就认为好,不喜欢就讨厌他.”那是因为好人和坏人行事必定不同,就好像小人讨厌君子也像好人讨厌坏人,要认真调查清楚实情,听君子的话那么小人之道就会废止,听小人的话那么君子之道就会消失。

相关文章