超越网

【甲】初,权谓吕蒙曰【乙】闰月,权亲攻皖城阅读答案与翻译

2019-05-28 18:03超越网

【甲】初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
【乙】闰月,权亲攻皖城。诸将欲作土山,添攻具,吕蒙曰:“治攻具及土山,必历日乃成;城备既修,外救必至,不可图也。且吾乘雨水以入,若留经日,水必向尽,还道艰难,蒙窃①危之。今观此城,不能甚固,以三军锐气,四面并攻,不移时可拔②;及水以归,全胜之道也。”权从之。蒙荐甘宁升城督。宁手持练,身缘③城,为士卒先。既而张辽④至夹石,闻城已拔,乃退。权拜吕蒙为庐江太守,还屯寻阳。
(选自《资治通鉴》)
【注】①窃:私下里,私自。②拔:攻下;攻取。③缘:攀援。④张辽:曹军将领。
10. 解释下面加点的词。
(1)即更刮目相待( ) (2)权从之( )
(3)闻城已拔( ) (4)还屯寻阳( )
11. 翻译下面句子。
(1)但当涉猎,见往事耳。
(1)城备既修,外救必至,不可图也。
12. 甲乙两文都刻画了吕蒙的形象,下列理解不正确的一项( )
A. 甲文:鲁肃的惊叹侧面表现出吕蒙的学有所成;鲁肃与吕蒙“结友而别”,侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。
B. 乙文:孙权“拜吕蒙为庐江太守”,侧面表现出吕蒙的才略过人。
C. 乙文:“张辽至夹石,闻城已拔”印证了吕蒙“外援必至”、“不移时可拔”的论断,侧面衬托出他的战略眼光,料事如神。
D. 乙文:吕蒙推荐的甘宁身先士卒,从正面表现出吕蒙的善荐人才。

【参考答案】
10. (1). (1)另外 (2). (2)听从 (3). (3)听说 (4). (4)驻扎
11. (1)只应当粗略地阅读,了解历史罢了。
(2)敌人城防已经修好,援兵必定到来,我们将不能夺取(皖城)。
12. D
【解析】
【10题详解】
考查文言实词。先要大致了解文章内容,弄清句子的意思,根据句意和对文言常用词的掌握来判断字词义。解释时要注意辨析词义和用法的变化,根据语境判断字词义。此题有古今异义词,如“更”:另外,重新。所以千万不要以今释古。而“从”与“闻”在现代汉语中也分别有“听从”和“听说”的意思,所以说理解好上下文内容是作答的关键。
【11题详解】
本题考查学生对文言句子的翻译能力。翻译文言语句是文言文阅读的必考题。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,把词语放到语境中,根据上下文推断也不失是一种较好的方法。注意下列字词的翻译,如“但”:只。“涉猎”:粗略地阅读。“见”:了解。“往事”:历史。“既”:已经。“图”:谋求夺取。
【12题详解】
D“从正面表现出吕蒙的善荐人才”理解不正确。改为:吕蒙推荐的甘宁身先士卒,从侧面表现出吕蒙的善荐人才。

(一)译文:
  当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。”吕蒙于是开始学习。当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。
(二)译文:
闰五月,孙权亲自率军攻打皖城。将领们计划堆土山和增加攻城的设备,吕蒙说:“制造攻城设备和堆土成山,须多日才能完工。到那时,敌人城防已经巩固,援兵必定到来,我们将不能夺得皖城。况且我军乘雨多水大而来,如果旷日久留,大水必定渐渐退走,我们回兵的道路会遇到困难,我以为那是很危险的。现在看来,此城不会十分坚固,我三军士气高昂,四面齐攻,很快就可攻克,然后趁大水未退而回军,这才是大获全胜的策略。孙权采纳了这一建议。吕蒙推荐甘宁为升城督,甘宁手持白色熟绢,身先士卒攀上城墙。不久,张辽率兵赶到夹石,听说皖城失守,便领兵撤退了。孙权任命吕蒙为庐江太守。回兵驻守寻阳。

相关文章