种树郭橐驼传(节选)
郭橐驼,不知始何名。病偻①,隆然伏行,有类橐驼者②,故乡人号之“驼”。驼闻之曰:“甚善,名我固当。”因舍其名,亦自谓“橐驼”云。驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。视驼所种树或移徙无不活;且硕茂,蚤实以蕃③。他植者虽窥伺效慕,莫能如也。
有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孽也④,能顺木之天以致其性焉尔。凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。既然已,勿动勿虑,去不复顾。其莳⑤也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。他植者则不然。根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤。旦视而暮抚,已去而复顾。甚者,爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离美。虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之;故不我若也。吾又何能为哉?”
(选自《古文观止》)
【注释】①偻(lǚ):脊椎弯曲,俗称“驼背”。②橐(tuó)驼:骆驼。③蚤实以蕃:“蚤”通“早”,番:繁多。④孳(zī):滋生。⑤莳(shì):栽种。
11.下列对文中加点字的解读,不正确的一项是( )
A.“名我固当”和“汝心之固”(《愚公移山》)中“固”的含义不同,前者是“一定、确实”的意思,后者是“顽固”的意思。
B.“驼业种树”中的“业”有“已经”“职业”等义项,依据前后语境,此处活用用作动词,应解释为“以……为业”之义。
C.“橐驼非能使木寿且孳也”中的“且”和“望之蔚然然而深秀”(《醉翁亭记》)中“而”的意义和用法是一样的。
D.“吾独爱莲之出淤泥而不染”(《爱莲说》)中的“之”是“的”的意思,以此推断,“植木之性”中的“之”也可以解释为“的”。
12.下列对文中画波浪线语段的断句,正确的一项是( )
A.视驼所种树/或移徙/无不活 B.视/驻所种树/或移徙/无不活
C.视驼/所种树或移徙/无不活 D.视驼所种树或/移徙/无不活
13.用现代汉语翻译文中画横线的句子。
其莳也若子,其置也若弃。
14.这篇文章是柳宗元早年在长安任职时期的作品。郭橐驼种树的本事已不可考,后世学者多认为这是设事明理之作。请思考;郭橐驼种树的原理是什么(用原话回答)?作者主张的治民政策是什么?
答
11.D
12.A
13.栽种时就像抚育子女一样(细心),(种完后)就像丢弃(它)那样放置不管。
14.(1)能顺木之天以致其性;(2)治民政策:养民以治国(言之成理即可。也可表述为:官吏不要繁政扰民、减少对百姓的盘剥;地方官吏不要扰民、伤民;统治者要爱民、忧民或恤民;要使天下长治久安,不仅要“治民”,更重要的还要“养民”,即使人民得到休生养息)
【解析】
11.本题考查一词多义。
D.吾独爱莲之出淤泥而不染:我唯独喜爱莲花从淤泥中长出却不被污染。之:助词,用于主谓间取消句子独立性。植木之性:植树的方法。之:助词,的。故D错误;
故选D。
12.本题考查句子停顿。解答此类试题,要在整体感知文章内容的基础上,先对句子作简单翻译,初步了解大意,然后根据句子的意思和古文句法进行句读,同时利用虚词来辅助句读。视驼所种树或移徙无不活:观察橐驼种的树,即使是移植来的,也没有不成活的。“或移徙”表示假设的一种情况,需和前后句分开。据此划分停顿为:视驼所种树/或移徙/无不活。
故选A。
13.本题考查句子翻译。翻译时,要遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。翻译文言语句还要抓住关键字词。本题关键字词:
莳:栽种。若:像。弃:抛弃。
14.本题考查对文章内容的理解与概括。
由第②段“有问之,对曰:‘橐驼非能使木寿且孽也,能顺木之天以致其性焉尔’”可知,郭橐驼种树的原理是:能顺木之天以致其性。
作者借郭橐驼之口,由种树的经验说到为官治民的道理,说明封建统治阶级有时打着爱民、忧民或恤民的幌子,却收到适得其反的效果,仍旧民不聊生。郭橐驼种树特点有二:一是成活率高;二是长得硕茂,容易结果实,即所谓“寿且孳”。作者在后文没有写郭橐驼种树的移栽易活的特点,只提到栽了树不妨害其成长的这一面。盖善植者必善移树,只有掌握了事物发展的内部规律才能得到更大的自由。文章用了对比的写法。究竟什么是树木的本性呢?“其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密”,四个“欲”字,既概括了树木的本性,也提示了种树的要领。郭橐驼正是顺着树木的自然性格栽种,从而保护了它的生机,因而收到“天者全而其性得”的理想效果。他植者则不然,他们违背树木的本性,种树时“根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及”,因此必然遭致“木之性日以离”的恶果。“勿动勿虑,去不复顾。其莳也若子,其置也若弃”是郭橐驼的管理经验。他植者不明此理,思想上不是撒手不管而是关心太过,什么都放不下,结果适得其反,“虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之”,压抑了甚至扼杀了树木的生机。所以,我们可以得出结论,一是无论种树或治民,都要“顺天致性”,而不宜违逆其道;二是想要顺天致性,必先掌握树木或人民究竟怎样才能“硕茂以蕃”,亦即摸清事物发展规律;三是动机效果必须统一,不允许好心办坏事,或只把好心停留在表面上和口头上,不要过多扰民、伤民。把这三点做好,才算懂得真正的“养人术”。
【译文】
郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里的富豪人家,从事园林游览和做水果买卖的人,都争着迎接他,雇佣他。观察橐驼种的树,即使是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。其他种树的人即使暗中观察,羡慕效仿,也没有谁能比得上。
有人问他种树种得好的原因,他回答说:“橐驼我不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平匀,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。栽种时要像对待孩子一样细心,栽好后置于一旁要像抛弃了它们一样,那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现。所以我只不过不妨害它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。别的种树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过紧就是太松。如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着,摇晃树干来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇恨它。所以他们都不如我。我又能做什么呢?”