【甲】从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
(节选自柳宗元《小石潭记》)
【乙】钴鉧潭在西山西。其始盖冉水①,自南奔注,抵山石,屈折东流;其颠委②势峻,荡击益暴,啮其涯,故旁广而中深,毕至石乃止。流沫成轮,然后徐行;其清而平者且十亩馀,有树环焉,有泉悬焉。
(节选自柳宗元《钴鉧潭记》)
【注释】①冉水:即冉溪,又称染溪。②颠委:首尾,这里指上游和下游。
16.(2分)解释下列句子中加点的词语。
(1)潭中鱼可百许头 可: _________
(2)俶尔远逝 俶尔:___________
17.(2分)把语段【甲】中画横线的句子翻译成现代汉语。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
18.(2分)语段【甲】第二段对游鱼进行了描写,这样写有什么作用。
19.(4分)语段【甲】【乙】所描写的水各有什么特点?
答
16. 大约。 忽然。
17.青翠的树木,翠绿的藤蔓。蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
18.从侧面衬托小石潭潭水的清澈透明。
19.语段【甲】潭水清冽,水声悦耳。语段【乙】上下游水流湍急,声势浩大;潭中水清澈平缓。
参考译文:
甲:
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的珮环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下去看见一个小潭,潭水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,成为水中的小岛,成为水中的不平岩石,成为水中的悬崖。青翠的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依靠都没有,阳光直照(到水底),(鱼的)影子映在石头上。呆呆地(停在那里)一动不动,忽然间(又)向远处游去了,来来往往,轻快敏捷,好像和游玩的人互相取乐。
乙:
钴鉧潭,在西山的西面。它的源头大概是冉溪自南向北奔流如注,碰到山石阻隔,曲折向东流去;潭水的上游和下游水势湍急,撞击更加激荡,侵蚀钴鉧潭的潭岸边,潭边广阔而中间水深,水流冲荡到山石才停止。水流形成车轮般的漩涡,然后才缓缓而流。潭水清澈而平缓,而且十亩有余,钴鉧潭四周有树木环绕,有瀑布垂悬而下。