先生①自海外②还至赣上,寓居水南,日过郡城,携一药囊,遇有疾者必为发药,并疏方示之。
每至寺观,好事者及僧道之流有欲得公墨妙者,必预探公行游之所,多设佳纸,于纸尾书记名氏,堆积案间,拱立以俟。公见即笑视,略无所问,纵笔挥染,随纸付人。至日暮笔倦,或案纸尚多,即笑语之曰:“日暮矣,恐小书不能竟纸,或欲斋名及佛偈,幸见语也。”及归,人人厌满,忻跃③而散。
[注释]①先生:即苏东坡。②海外:海南岛。③忻(xīn)跃:欢欣鼓舞。
10.解释下列加点词(4分)
(1)寓居水南( )
(2)及归( )
11.下列对文中画线句翻译正确的一项是( )。(2分)
A.天晚了,恐怕不能写完所有纸张,或者将你们的斋名、佛偈告诉我吧。
B.天晚了,恐怕不能写完所有纸张,有人想要写斋名、佛偈的告诉我吧。
C.天晚了,恐怕字太小写不满纸张了,有人可以告诉我你的斋名或佛偈。
D.天晚了,恐怕字太小写不满纸张了,或者可以直接告诉我斋名及佛偈。
12.选文第一段记叙了 一事,体现出苏东坡 的为人特点;第二段详写好事者的一系列行为,从侧面体现出苏东坡 的才能。(6分)
答
10.(4分)(1)居住 (2)返回
11.(2分)A
12.(6分)苏轼随身携带药囊,给生病的百姓发药、开方 乐于助人/热心/善良 书法精妙
参考译文:
苏轼从海外回来,到赣上,住在水南,每次过郡城时,总要带一个药囊,遇见有病的人,就给他发药,并开药方给他看。
每到寺观这样的地方,好事的人以及僧人道士们,凡是想得到苏轼字画的,必定预先就打听好了他的行程,在他将去的寺观准备下了很多好纸,并在纸的下面写好了自己名字,堆积在案子上,恭敬地等候。苏轼见面一笑,也不详细询问,提笔挥洒,将作品按上面的名字送人。到天黑画、写累了而案子上的白纸还有很多,就笑着说:“天晚了,恐怕写不完这么多,可以把你们的书斋名或者佛偈告诉我。”到大家回去的时候,人人都有收获,高兴地散去。