齐大饥,黔敖为食于路,以待饿者而食之。有饿者蒙袂辑屦,贸贸然来。黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟,来食!”扬其目而视之,曰:“予唯不食嗟来之食,以至于斯也。”从而谢焉。终不食而死。曾子闻之,曰:“微与!其嗟也,可去;其谢也,可食。”
注
黔(qián)袂(mèi)饮(yǐn )嗟(jiē) 斯(si)
3、请你写出下面划线字在文中的意思。
(1)贸 贸 然 来(昏昏沉沉的样子)
(2)微 与 其 嗟(小事情啊)
4、那个可怜的“饿者”为什么没有接受“黔敖”的施舍?
因为黔敖施舍时的态度不好。
5、请你评价一下“黔敖”和“饿者”。
黔敖:施舍是有一种“居高临下”的傲气,但能知错就改;
饿者:有骨气,有志气,不能低三下四地去乞求别人的施舍,但在黔敖道歉后仍不食,略显执拗、偏执。
【注释】
①本节选自《植弓》下.②食:拿饭给人吃
(3)蒙袂:用衣袖蒙着脸.辑屦:身体物理迈不开步子的样子.(4)贸贸然:眼睛看不清而莽撞前行的样子。
(5)嗟:带有轻蔑意味的呼唤声.(6)从:跟随.谢:表示歉意
.(7)微:不应当.与:表示感叹的语气词。
翻译
齐国出现了严重的饥荒。黔敖在路边准备好饭食,以供路过饥饿的人来吃。有个饥饿的人用袖子蒙着脸,无力地拖着脚步,莽撞地走来。黔敖左手端着吃食,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”那个饥民扬眉抬眼看着他,说:“我就是不接受那种带有侮辱性的施舍,才落地这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,他仍然不吃,终于饿死了。曾子听到这件事后说:“恐怕不该这样吧!黔敖无礼呼唤时,当然可以拒绝,但他道歉之后,则可以去吃。”