超越网

张岱《湖心亭看雪》《西湖梦寻》阅读答案与翻译

2020-07-14 14:58超越网

(甲)崇祯五年十二月,余住西湖.大雪三日,湖中人乌声俱绝。是日更矣,余挐一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已,到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮,余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者!”
(张岱《湖心亭看雪》)
(乙)是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。遂弃舟,从参寥策杖并湖而行出雷峰,度南屏,濯足于惠因涧,入灵石坞,得支径上风篁岭,憩于龙井亭,酌泉据石而饮之。自普宁°凡经佛寺十五,皆寂不闻人声。道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境。行二鼓,始至寿圣院,谒辨才于朝音堂,明日乃还。
(选自张岱《西湖梦寻》)
(注释)①霁:雨过天晴。②参廖、辨才:人名。③并湖:沿湖。④雷峰、南屏、灵石坞:山名。⑤普宁、寿圣院:寺名。⑥殆:大概。
7.用“/”标出下面句子的朗读停顿。(只标一处)(2分)
舟中人两三粒而已
8.解释文中加点词语。(4分)
①湖中人鸟声俱绝
②余强饮三大白而别
③濯足于惠因涧
④明日乃还
9.把下列句子翻译成现代汉语。(4分)
①雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
②是夕,天宇开霁,林间月明,可数毫发。
10.(甲)文中舟子说作者“痴”,你是怎么理解作者的“痴”的?(2分)
11.(甲)(乙)两选文画线句都描写了西湖美景,请简析写景方法的不同之处。(2分)


7.【答案】舟中人/两三粒而已(2分)
【解析】考查文言文语句的句读。解答此类试题,要在整体感知文章内容的基础上,先对句子作简单翻译,初步了解大意,然后根据句子的意思和古文句法进行句读;同时利用虚词来辅助句读。句读时要注意古汉语的语法和句式,句读不能出现“破句”的现象。语句“舟中人两三粒而已”的意思是:舟中的人像两三个米粒罢了。依据主谓间句读,正确的停顿是:舟中人/两三粒而已。
8.【答案】①消失②勉力、尽力③洗、洗涤)④第二天(4分)
【解析】理解常见文言词语在文中的含义。理解文言词语的含义要注意其特殊用法,如通假字、词类活用、一词多义和古今异义词等;平时要多积累文言词汇,要能结合具体语境,弄清句子的意思来辨析推断,揣摩其意思。比如本题中的“绝”是多义词,这里是“消失”;“强”是“勉力、尽力”的意思。
9.【答案】①雾气凝成的冰花一片弥漫。天与云、与山、与水浑然一体,天上和地下全都是白色。②这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(连)头发都能数清。(4分)
【解析】本题考查翻译文言语句的能力。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,找出关键实词、虚词,查看有无特殊句式。尤其要注意一词多义、古今异义词、通假字等特殊的文言现象,重点实词必须翻译到位。(1)句中的“雾凇(水气凝成的冰花)沆砀(白气弥漫的样子)、一(全)”几个词是赋分点;(2)句中的“是(这)、霁(放晴)、数(数得清)”几个词是赋分点。翻译时要做到“信、达、雅”。
10.【答案】我认为作者的“痴”是执着、迷恋自然美景(痴迷于天人合一的山水之乐),痴迷于世俗之外的闲情逸致,像作者这样执着,率真,特立独行,卓尔不凡的个性十分难得。(2分)
【解析】考查对文章内容的理解和人物形象的分析。本文作者通过追忆在西湖乘舟看雪的一次经历,写出了雪后西湖之景清新雅致的特点,表现了深挚的隐逸之思,寄寓了幽深的眷恋和感伤的情怀。而“痴”字一词主要体现在作者痴迷于雪景;超脱世俗的雅致;遇上知音的愉悦。表达了执着,率真,特立独行,卓尔不凡。据此理解概括作答。
11.【答案】
【甲】文多层次写景,视线由远而近,景物由大而小,(由面及点),让人在阔大背景下感到渺小,有一种苍芒静寂之感。
【乙】文移步换景,融情于景,既写了西湖夜景的静寂幽深,也表现作者内心的抑郁悲伤之感。(2分)
【解析】考查对写景手法的理解与分析。《湖心亭看雪》中语句“湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已”,用“一痕”“一点”“一芥”“两三粒”一组词语,采用了白描的手法,让人感到宇宙的辽阔和人的渺小,形成鲜明对比,给人一种悠远脱俗的印象,将天长永远的阔大境界,甚至万籁无声的寂静气氛传达出来。《西湖梦寻》中的语句“道旁庐舍,灯火隐显,草木深郁,流水激激悲鸣,殆非人间之境”采用融情于景,既写了西湖夜景的静寂幽深,也表现作者内心的抑郁悲伤之感。据此理解作答。

参考译文:
【甲】崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖。接连下了三天的大雪,湖附近行人、飞鸟的声音都消失了。这一天晚上初更时,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,从上至下都是白茫茫的一片。湖上(比较清晰的)影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓和我的一叶小舟,舟中的两三个人影罢了。到了湖心亭上,看见有两个人铺着毡子相对而坐,一个童子正把酒炉里的酒烧得滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这样(有闲情雅致)的人呢!”(他们)拉着我一同饮酒。我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,得知他们是金陵人,在此地客居。等到(回来时)下了船,船夫嘟哝着说:“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人呢!”
【乙】这天晚上,天空晴朗,树林间月光很明亮,(甚至连)头发都能数清。于是(我)便放弃做船,跟着参寥拄着拐杖沿着湖边慢走。过了雷峰塔,渡过南屏一带,在惠因涧(注:山沟)洗脚(注:意为赤脚涉过惠因涧),进入灵石坞,意外发现一条小路(,就沿着它)上到了风篁岭,在龙井亭休息,斟起泉水,(背)靠着山石便喝了起来。从普宁到龙井亭总共经历了十五座佛寺,都十分寂静,听不到人的声音,路边的灯火若隐若现,草木长得蓊蓊郁郁,水流得很急,发出悲怆的声响,这大概不是人间有的地方。(我们继续)前行(到了)二更天,才到寿圣院,在朝音堂拜谒辨才大师,第二天便回去了。

相关文章