超越网

寒食雨阅读答案-苏轼,春江欲入户,雨势来不已

2018-05-29 10:08超越网

寒食雨
【北宋】苏轼
春江欲入户,雨势来不已。
小屋如渔舟,濛濛水云里。
空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。
那知是寒食?但见乌衔纸。
君门深九重,坟墓在万里。
也拟哭途穷,死灰吹不起。
〔注〕“死灰”句:《史记》载,韩安国被关在牢里,狱吏污辱他,他说:“死灰独不复然(通“燃”)乎?”狱吏说:“然即溺之。”
19.诗中“也拟哭途穷”一句与王勃的名句“       ”一样,都用       (人名)典故,但二者在语意上各有侧重。(2分)
20.贺裳《载酒园诗话》中说此诗“最为沉痛”。那么,诗人是如何表现这种“沉痛”的,请作简要赏析。(6分)


19.岂效穷途之哭  阮籍。(2分)
20.前四句借景抒情。描写了江水满涨,雨势逼人,栖身的小屋像一叶渔舟(比喻的手法),在烟雨中飘摇抖动的萧索凄凉画面,表现诗人内心的失落。(2分)接着以白描手法,通过“空庖”“寒菜”“破灶”“湿苇”等物象写出了物质生活的极度匮乏与艰难,表现了诗人常迫于饥寒的窘况,心情极其压抑苦闷。(2分)
七八两句,运用设问传情达意。从前每逢寒食佳节,有许多赏心乐事,如今却只有满目萧条、满目凄凉,看见“乌衔纸”时才恍悟,含蓄地传达出了诗人的痛苦。(2分)最后四句,诗人直抒胸臆,欲归不能,欲祭不可,于是要学阮籍穷途之哭,又反用韩安国典,表示对政治的冷淡和忧谗畏讥的心情。(2分)全诗反映出作者谪居黄州时痛苦、压抑甚至是绝望的“沉痛”的心理状态。(1点2分,答出任意3点即得6分)

【翻译】  春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似乎没有穷已。我的小屋宛如一叶渔舟,笼罩在濛濛水云里。空空的厨房煮着些寒菜,潮湿的芦苇燃在破灶底。哪还知道这一天竟然是寒食,却看见乌鸦衔来烧剩的纸币。天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟茔遥隔万里不能吊祭。我只想学阮籍作穷途痛哭,心头却似死灰并不想重新燃起。

寒食雨·春江欲入户翻译赏析

相关文章