超越网

祝英台近·悼得趣赠宏庵翻译赏析_祝英台近·悼得趣赠宏庵原文_作者吴文英

超越网

  《祝英台近·悼得趣赠宏庵》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:
  黯春阴,收灯后,寂寞几帘户。一片花飞,人驾彩云去。应是蛛网金徽,拍天寒水,恨声断、孤鸿洛浦。
  对君诉。团扇轻委桃花,流红为谁赋。从今醉何处。可怜憔悴文园,曲屏春到,断肠句、落梅愁雨。
  【前言】
  《祝英台近·悼得趣赠宏庵》是宋代词人吴文英的作品。此词上片写作者悼念一位故友——名叫得趣的琴师,下片写作者对友人宏庵细说自己的孤独处境。
  【注释】
  ①蛛网:一作“蜘网”。
  ②此处缺四字
  【赏析】
  《祝英台近》,始见《东坡乐府》。毛先舒《填词名解》卷二引《宁波府志》:“东晋,越有梁山伯,祝英台尝同学。祝先归,梁后访之,乃知祝为女,欲娶之,然祝已许马氏之子。梁忽忽成疾,后为鄞令,且死,遗言葬清道山下。明年,祝适马氏,过其地而风涛大作,舟不能进。祝乃造冢,哭之哀恸。其地忽裂,祝投而死之。今吴中有花蝴蝶,盖橘蠹所化,童儿亦呼之梁山伯、祝英台云。”此调宛转凄抑,犹可想见旧曲遗音。又名《月底修萧谱》、《祝英台》、《英台近》、《寒食词》、《燕莺语》、《宝钗分》。双调,七十七字,前片八句三仄韵,后片八句四仄韵,忌用入声部韵。另有平韵一体,始自陈允平的《祝英台近·日湖渔唱》。  
  此词为悼念之作,宜用此凄抑词调。朱祖谋笺:得趣居士周氏,见《梦窗词·高山流水》题云“丁基仲侧室善丝桐赋咏,晓达音吕,备歌舞之妙”。《阳春白雪》有得趣和基仲《瑞鹤仙》一词。基仲有《水龙吟》见《绝妙好词》,即悼得趣之作。  
  “黯春阴”三句,言春夜中灯火尽灭,夜色显得更加凄黯。几多人家将在这寂寞中度过漫漫长夜。词人说:在夜深人静之时,我更加怀念死去的友人——得趣。“一片”两句,言人生如白驹过隙,比如得趣像那随风飘逝的柳絮,如今已消逝得无影无踪。他定是上了天堂,所以是驾彩云而仙去的。“应是”三句,词人瞥见屋角间的蛛丝在微风中抖动,就自然联想老友得趣这位高明琴师,他在生前挥拂琴弦的形象,而且好像又听见了他琴音中的“惊涛裂岸”之声,以及他演奏出来的凄哀的琴声——《孤雁鸣》。“徽”,琴面上的音符点,一弦十三徽,按之即十三音。“孤鸿洛浦”,即《孤雁鸣》琴曲的凄哀之音。上片悼念故友得趣。从中读者还可获知“得趣”乃是一位琴师之流的下层人氏。词人与之为友并填词悼念,也可见他无贫富贵贱之分,凡情投意合者都可为之友。  
  “对君诉”三句,下片转而与宏庵细说自己的处境。词人说:我详细地告诉您,自己过去曾将一把团扇作为定情之物轻易地赠给一位轻浮薄情的女子,但不知道她如今又移情于哪一位?这里词人以“桃花”、“流红”暗示女子如“轻薄桃花逐水流”般的用情不专,极可能是感叹自己苏州的去妾。“从今”两句,前缺四字一句。按照上下文意思猜测,可理解为词人询问宏庵,问他:在离开这里后,将要去何处得意?与什么人再去痛饮至醉?两人系多年知己,所以这儿还含有“酒逢知己千杯少”之意。“可怜”三句,慨叹自己困顿的处境。词人说:外面的世界已是春色满园,可怜我却是潦倒困顿仍旧滞留这儿,与我相伴的只有那零落如雨的满地梅花,以及由此而生的满腹愁肠所转化成的“断肠句”。“文园”,据《史记·司马相如传》:“相如拜为孝文园令,后人因以文园指相如。”这儿是词人自喻。“曲屏”,即屏风外,也即是室外,含有外面的世界之意。“落梅愁雨”句,也点明时在寒冬。这可与词人《祝英台近·除夜立春》结句“又相对、落梅如雨。”互相参照。


相关文章