刘珙传
①刘珙字共父。生有奇质,以荫补承务郎,登进士乙科,迁礼部郎官。秦桧欲追谥其父,召礼官会问,珙不至,桧怒,风言者逐之。桧死,召为吏部员外郎,兼权中书舍人。从幸建康,车驾将还,军务未有所付,时张浚留守建康,众望属之。及诏出,以杨存中为江、淮宣抚使,珙不书录黄①,仍论其不可。上怒,谓宰相曰:“刘珙父为浚所知,此特为浚耳!”命再下,宰相召珙谕旨,曰:“再缴②则累张公。”珙曰:“某为国家计,岂暇为张公谋。”执奏如初,存中命乃寝。
②安南贡象,所过发夫除道,毁屋庐,数十州骚然。珙奏曰:“象之用于郊祀,不见于经。且使吾中国之疲民,困于远夷之野兽,岂仁圣之所为哉!”湖北茶盗数千人入境,疆吏以告,珙曰:“此非必死之寇,缓之则散而求生,急之则聚而致死。”揭榜请以自新,声言兵且至,令属州县具数千人食,盗果散去,其存者无几。珙乃遣兵,戒曰:“来毋亟战,去毋穷追,不去者击之耳。”盗意益缓。于是一战败之,尽擒以归,诛首恶数十,余隶军籍。
③淳熙二年,移知建康府。会水且旱,首奏蠲夏税钱六十万缗、秋苗米十六万六千斛。禁止上流税米遏籴,得商人米三百万斛。贷诸司钱合三万,遣官籴米上江,得十四万九千斛。又运米村落,置场平价振粜,贷者不取偿。起是年九月,尽明年四月,阖境无捐瘠流徙者。
④进观文殿学士,属疾,请致仕。疾革,草遗奏言:“陈俊卿忠良确实,可以任重致远,张栻学问醇正,可以拾遗补阙,愿亟召用之。”既又手书诀栻与朱熹,其言皆以未能为国报雪仇耻为恨。薨,年五十七,谥忠肃。
⑤珙居家孝,丧继母卓氏,年已逾五十,尽哀致毁。内外功缌③之戚,必素服以终月数。喜受尽言,事有小失,下吏言之立改。临数镇民爱之若父母闻讣有罢市巷哭相与祠之者。
(节选自《宋史•刘珙传》,有删改)
[注]①录黄:宋时中书省承旨起草的一种文件。②缴:纠缠。③缌(sī):古代丧服名。
15.写出下列加点词在句中的意思。(2分)
(1)令属州县具数千人食( ) (2)又运米村落,置场平价振粜( )
16.为下列句子中的加点词选择正确的义项。(2分)
(1)桧怒,风言者逐之( )
A.消息 B.像风一样 C.暗示 D.讽刺
(2)执奏如初,存中命乃寝( )
A.睡觉 B.盛大 C.停止 D.隐蔽
17.下列句中加点词语古今含义相同的一项是( )。(2分)
A.且使吾中国之疲民,困于远夷之野兽
B.揭榜请以自新,声言兵且至
C.起是年九月,尽明年四月
D.陈俊卿忠良确实,可以任重致远
18.第⑤段画线部分有三处需句读,请用“/”把这三处标识出来。(3分)
临 数 镇 民 爱 之 若 父 母 闻 讣 有 罢 市 巷 哭 相 与 祠 之 者
19.把第③段画线句子译成现代汉语。(6分)
淳熙二年,移知建康府。会水且旱,首奏蠲夏税钱六十万缗、秋苗米十六万六千斛。禁止上流税米遏籴,得商人米三百万斛。
20.结合第①段内容,简要分析刘珙的人物形象。(3分)
答
15.(2分)(1)准备 (2)同“赈”,救济
16.(2分)(1)C (2)C
17.(2分)B
18.(3分)临数镇/民爱之若父母/闻讣/有罢市巷哭相与祠之者
评分说明:正确断句一处得1分。多划一处扣1分。
19.(6分)淳熙二年,(刘珙)调任建康知府。适逢水灾后又是旱灾,他首先上奏免除六十万缗夏粮税钱、十六万六千斛秋苗米税。禁止富豪大户囤积税米不出售,购得商人三百万斛米。
评分说明:关键词:“移知”“会”“蠲”“上流”“遏”各1分,主语省略1分。
20.(3分)秦桧想要追赐自己的父亲谥号,召集礼官会合询问,刘珙却不到会;皇帝想任命杨存中为江、淮宣抚使,刘珙却坚决反对而为国着想支持众望所归的张浚。这两件事塑造了刘珙刚正不阿(或不惧权贵)、一心为国(或大公无私)的形象。
评分说明:两件事件的概括各1分,人物形象概括1分。
参考译文:
刘珙字共父。生来就有特殊的禀赋,因祖上庇荫补任承务郎,考中进士乙科,升任礼部郎官。秦桧想要追赐自己的父亲谥号,召集礼官会合询问,刘珙不到会,秦桧发怒,暗示言官驱逐他。秦桧死后,(刘珙)被召担任吏部员外郎,兼任代理中书舍人。随从皇上到建康,车驾将要回宫,军队事务还没有可以托付的人,当时张浚留守在建康,众人都寄期望于他。等到诏令发出,任命杨存中担任江、淮宣抚使,刘珙不书写录黄,并议论说不能这样。皇上发怒,对宰相说:“刘珙的父亲是张竣的好友,这是刘珙特意为张浚罢了!”命令第二次发下,宰相召见刘珙说:“第二次纠缠就会连累张公。”刘珙说:“我是替国家着想,哪里有空闲为张公策划。”坚持上奏和最初一样,杨存中的任命才停止。
安南进贡大象,经过的地方发动民夫开道,毁坏房舍,几十个州动荡不安。刘珙上奏说:“大象用于郊礼祭祀,不见于经书。况且让中原(地区)的疲困百姓,被远方蛮夷的野兽困扰,难道是仁义圣明的(君主)做的事吗?”湖北有茶盗几千人入境,守卫的官吏把这事报告朝廷,刘珙说:“这些人不是拼命的贼寇,对他们宽松,他们就会分散各自求生存,对他们逼得紧,他们就会聚集反抗至死。”贴出榜文晓谕他们来悔过自新,宣称军队就要来了,命令所属州县准备几千人吃的食物,盗贼果然散去,那些留下来的没有多少人。刘珙于是发动士兵,告诫说:“(盗贼)来了不要急于作战,(盗贼)退走时不要穷追不舍,(那些)不肯退走的才予以打击罢了。”盗贼的士气更加松弛。在这个时候一次战斗就击败了他们,全部生擒而回来,杀掉为首作恶的几十人,其余的都列入军籍。
淳熙二年,(刘珙)调任建康知府。适逢水灾和旱灾,(他)首先上奏免除六十万缗夏粮税钱、十六万六千斛秋苗米税。禁止富豪大户囤积税米不出售,购得商人米三百万斛。从各衙门借钱共三万,派官员到长江上游买米,得十四万九千斛米。又运米到乡村,设置场地按平价来救济卖米,对借米的人不收取抵押品。开始于当年九月,结束于第二年四月,全境没有饿死逃亡的人。
(刘珙)进为观文殿学士,正巧生病,请求退休。病重时,起草遗奏说:“陈俊卿忠诚善良实在,可以担负大事,张栻学问纯厚正派,可以补纠缺失,希望赶快召见任用他们。”然后又写信与张栻和朱熹诀别,他所说的话都是把未能为国家报仇雪耻当作遗憾。去世时五十七岁,谥号忠肃。
刘珙在家事亲孝顺,继母卓氏去世的时候,他年龄已经超过五十岁,哀伤至极以至于损害了身体。远近亲属去世,(他)必定会穿上白色的丧服直到礼制规定的时间。(他)喜欢接受直率的意见,做事稍有过错,下属官吏指出来就立即改正。治理过的几处地方,老百姓爱戴他如同父母,听到他去世的消息,有的人停止集市贸易在街道上痛哭并共同祭祀他。