张用良不杀蜂
原文
太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝①为蜂螫②,故恶③之。后见蜂则百计千方扑杀之。一日薄暮④,见一飞虫,投于蛛网,竭⑤力而不能去。蛛遽⑥束缚之,甚急⑦。忽一蜂来螫蛛,蛛避。蜂数含水湿虫,久之得脱去。张用良因感其义,自是⑧不复杀蜂。
1、下列句中的“之”与“故恶之”中的“之”的意义和用法相同的一项是( )
A.菊之爱 B.予独爱莲之出淤泥而不染
C.稍出近之 D.久之得脱去
2、解释加点的词。
① 尝为蜂螫 尝:__________ ②故恶之 故:__________
③ 一日薄暮 薄:__________ ④蛛遽束缚之 遽:__________
3、翻译下列句子。
张用良因感其义,自是不复杀蜂。
4、读完这篇文言小故事,你有什么启示?
答
1、C 项的“之”与例句“故恶之”中的“之”都是代词,“它”的意思
2、曾经所以迫近、靠近立刻、立即
3、张用良被这黄蜂的道义行为所感动,从此不再杀黄蜂。
4、做人要讲仁义,尊重生命,对待事情要多看几个方面,站在别人的立场想一想。
注释
尝:曾经。
螫(shì):毒虫或毒蛇咬刺。
恶:憎恨。
薄暮:傍晚。
竭:尽。
遽:立刻,马上。
急:紧。
自是:从此。
译文
太仓人张用良,小的时候捅蜂窝,曾经被蜜蜂蜇伤,因此十分憎恨蜜蜂。后来看到蜜蜂就千方百计地打死。一天傍晚,张用良看见一只飞虫落入了蜘蛛网,用尽全力却不能够离开。蜘蛛立即用蛛丝缠住虫子,缠得很紧。忽然一只蜜蜂飞来蜇蜘蛛,蜘蛛躲开了。蜜蜂多次含水湿润那只虫子,很长时间后飞虫才得以逃脱。张用良被这蜜蜂的道义行为所感动,从这以后不再杀蜜蜂了。