居易敏晤绝人,工文章。未冠,谒顾况。况,吴人,恃才少所推可,见其文,自失曰:“吾谓斯文遂绝,今复得子矣!”贞元中,擢进士,补校书郎。
四年,天子以旱甚,下诏有所蠲贷,振除灾居易见诏节未详,即建言乞尽免江淮两赋,以救流瘠。宪宗颇采纳。李师道上私钱六百万,为魏徵孙赎故第,居易言:“徵任宰相,太宗用殿材成其正寝,后嗣不能守,陛下犹宜以贤者子孙赎而赐之。师道人臣,不宜掠美。”帝从之。河东王锷将加平章事,居易以为:“宰相天下具瞻,非有重望显功不可任。按锷诛求百计,所得财号为‘羡余’献。今若假以名器,四方闻之,皆谓陛下得所献,与宰相。诸节度私计曰:“谁不如锷争割生人以求所欲。”
后对殿中,论执强鲠,帝未谕,辄进曰:陛下误矣。”帝变色,罢,谓李绛曰:“是子我自拔擢,乃敢尔,我叵堪此,必斥之!”绛曰:“陛下启言者路,故群臣敢论得失。若黜之是箝其口,非所以发扬盛德也。”帝悟,之如初。明年,盗杀武元衡,京都震扰。居易首上疏,请亟捕贼,刷朝廷耻,以必得为期。宰相嫌其出位,不悦。俄有言“居易母堕井死而居易赋《新井篇》,言浮华,无实行,不可用”。出为州刺史。中书舍人王涯上言不宜治郡,追贬江州司马。既失志,能顺适所遇,托浮屠生死说,若忘形骸者。
赞曰:居易在元和、长庆时,与元稹俱有名,最长于诗,它文未能称是也,多至数千篇,唐以来所未有。其自叙言:“关美刺者,谓之讽谕;咏性情者,谓之闲适;触事而发,谓之感伤;其它为杂律。”又讥¨“世人所爱惟杂律诗,彼所重,我所轻。至讽谕意邀而言质闲适思澹而辞迁,以质合迁,宜人之不爱也”。今视其文,信然。而杜牧谓:“纤艳不逞,非庄士雅人所为。流传人间,子父女母交ロ教授,淫言媟语入人肌骨不可去。”观居易始以真道查在天子煎食安危翼以立功員中被辰晚益不衰。呜呼,居易其贤哉!
(节选自《新唐书 白居易传》)
11.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(2分)
A.观居易/始以直道奋/在天子前争/安危冀以立功/虽中被斥/晚益不衰
B.观居易始以直道/奋在天子前/争安危/冀以立功/虽中被斥/晚益不衰
C.观居易/始以直道/奋在天子前争安危/冀以立功/虽中被斥/晚益不衰
D.观居易始以直道奋/在天子前争安危/冀以立功/虽中被斥/晚益不衰
12.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(2分)
A.古代中国汉族男性年满二十岁要举行冠礼,表示成年。未冠又称弱冠,即不到二十岁。白居易就是在尚未成年时得到了顾况的高度称赞。
B.擢进士,指被选拔为进士。中国古代科举制度中,通过最后一级中央政府朝廷考试者(古代科举殿试及第者),称为进士。
C.浮屠,亦作浮图、休屠。古人称佛教徒为浮屠,都是佛陀的异译。后人认为佛陀二字太麻烦,于是简化成了一个字“佛”
D.“赞”是纪传体史书中写在篇末的评论性文字,可用来表达对传主的肯定和赞美本文篇末的“赞”中称赞白居易为贤者。
13.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(2分)
A.《新唐书》认为白居易聪明过人,工于文章,在元和、长庆时的文坛很有名。他最擅长作诗,其他体裁的文章,比他的诗歌要写得差些。
B.白居易除了是成就斐然的诗人外,还是正直的臣子。他多次进谏,而宪宗皇帝也多次接受了他的意见。但是后来还是被当权的大臣们弹効,仕途不顺,被贬江州。
C.白居易的诗多达数千篇,他按内容将自己的诗分为四类:讽谕诗、闲适诗、感伤诗和杂律诗。而白居易看不上眼的恰是世人钟爱的杂律诗。
D.杜牧批评白居易的诗细巧艳丽,不是庄重高雅的人土作的,而且流传人间,影响很坏。白居易则认为自己的诗含意激切,但言辞是质朴的。
14.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)今若假以名器,四方闻之,皆谓陛下得所献,与宰相
(2)居易首上疏,请亟捕贼,刷朝廷耻,以必得为期。
11.D
12.A(“未冠”不是“弱冠”。)
13.D(含意激切但言辞质朴只是他讽喻诗的特点。)
14.(1)现在如果把宰相的重任授予他,天下的人听说这件事,都会说陛下得到他献奉的财物才给他宰相职位的。(“假”,授予;“谓”,说;“与,给、授予。每点1分,句意1分)
(2)白居易第一个向皇帝进呈奏章,请求马上抓住凶犯洗刷朝廷的耻辱,把务必抓住凶犯作为要求(或期望)。(“首”,首先,第一个;“亟”赶快、立即、马上:“期”,要求,期望。每点1分,句意1分)
【参考译文】
居易聪明过人,擅长文章。未成年时拜见顾况。顾况是吴地人,自恃才华很少推崇赞许他人,见到白居易的文章,禁不住说:“我认为有才华的人已经绝迹了,现在又发现了一个您!贞元年间,考中进士,被授职校书郎。
元和四年,天子因早灾严重,下诏对租赋有所宽免,赈济民众减轻灾害。白居易见诏书细节不够详尽,就提议请求免除江淮两地的赋税,来赈救逃荒的饥民。宪宗有所采纳李师道献上私款六百万,为魏徵的孙子赎老宅,白居易说:“魏徵担任宰相时,太宗用皇宫大殿的木料修建成府第赐给他,后人不能守成,陛下还应以他们是贤臣子孙,赎买后还赐给他们。李师道是臣子,不应夺天子之美为己有。”宪宗采纳了他的建议。河东王锷将被授以宰相职位,居易认为,宰相是普天下人所敬仰的,非贤良有重望和显赫功勋不可以授任。考察王锷百般勒索民财,所得财物称为美余作为进献。现在如果把宰相的重任授予他,天下的人听说这件事,都会说陛下得到他献奉的财物才给他宰相职位的。各节度使私下想:谁还不如王锷?争相宰割百姓搜刮钱财,向您要求自己想得的官职。”
后来,白居易在殿中与宪宗谈论,论辩执着,坦率耿介,皇帝还没有发告示白居易就对皇帝说:“陛下错了。”皇帝变了脸色,过后,对李绛说:“这家伙是我一手提拔的,竟敢这样,我不能容忍,一定要斥贬他!”李绛说:“陛下能开放言路,所以群臣敢于对朝政论得论失。如果罢黜白居易,就是钳住他们的口,这不是发扬帝王盛德的办法。”皇帝醒悟,对待白居易仍然像过去那样。第二年,刺客刺杀宰相武元衡,京都震动。白居易第一个向皇帝进呈奏章,请求马上抓捕凶犯洗刷朝廷的耻辱,把务必抓住凶犯作为要求。宰相嫌他超越职权(以宫官先于谏官言事),因而不高兴不久就传言:白居易的母亲是坠井死的,他却写了《新井篇》的诗,言辞浮华,没有德行,不能在朝中任职。”于是派他出京为江州刺史。中书舍人王涯上书说白居易不宜任刺史,于是追诏再贬为江州司马。被贬以后,白居易能顺应这种遭遇,寄托心志于佛道生死之说,好像无所顾忌。
评论:白居易在元和、长庆年间,与元稹都很有名气,最擅长写诗,其他体裁文章,未足称佳,诗多至数千篇,为唐以来所没有的。他自己说:“有关歌颂或讽刺的,叫讽喻诗;咏性情的,叫闲适诗;碰到事情有感而发的,叫感伤诗;其他的为杂律诗。”又自讽说:“世人所钟爱的只是杂律诗,他们看重的,正是我所轻视的。至于讽喻诗,含意激切但言辞是质朴的,闲适诗思虑恬静澹泊而文辞迁缓,由于质直并迁缓,人们不喜爱也是应该的了。”现在读他的诗文,的确如此。但是杜牧说:“纤艳不检点的诗文,不是庄重高雅的人所做的。这种诗流传人间,父子母女口口相教授淫词亵语入人肌骨而不能消除。”审视白居易,最初竭力直言,在天子面前为政局的安危铮谏,希望以此立功,虽然中道被斥贬,但后来更为坚定不衰。呜呼,白居易是个贤达的人啊!