超越网

蕙兰芳引·赋藏一家吴郡王画兰翻译赏析_蕙兰芳引·赋藏一家吴郡王画兰原文_作者吴文英

超越网

  《蕙兰芳引·赋藏一家吴郡王画兰》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:
  空翠染云,楚山迥故人南北。秀骨冷盈盈,清洗九秋涧绿。奉车旧畹,料未许、千金轻儥。浅笑还不语,蔓草罗裙一幅。
  素女情多,阿真娇重,唤起空谷。弄野色烟姿,宜扫怨蛾澹墨。光风入户,媚香倾国。湘佩寒、幽梦小窗春足。
  【前言】
  《蕙兰芳引·赋藏一家吴郡王画兰》是宋代词人吴文英的作品。此词赞美吴郡王所画墨兰,上片先概叙全幅画面,再分叙山与兰,重在写兰,以扣题旨;下片着重叙述墨兰的神韵。
  【注释】
  ⑴蕙兰芳引:词牌名,双调,八十四字,上下片各八句四仄韵。  
  ⑵藏一:即陈郁,字仲文,号藏一。吴文英词友,梦窗词集中另有《玉京谣·陈仲文自号藏一制此以赠》及《极相思·题陈藏一水月梅扇》两词。陈郁在理宗时充缉熙殿应制,又充东宫讲堂掌书,有《藏一话谀》四卷。据《宋史·外戚传》:“吴益,字叔谦;盖,字叔平,俱宪圣皇后弟也。以恩补官,帝与后皆喜翰墨,故益、盖兄弟亦有至名。益封太宁郡王,盖封新宁郡王。”《画史会要》:“吴启,太宁郡王益之子,世称吴七郡王。性寡,嗜好日临古帖以自娱,字画类米芾,以词翰被遇孝宗。”
  ⑶儥:一本作“赎”。
  ⑷不:一本作“轻”。
  ⑸春:一本作“幽”。
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  “空翠”两句,概述画中全景。言兰生幽谷之中,所以画兰必画山。山深林密,谓之“空翠”;而山岚出岫,就称为“染云”;白茫茫愈显山势绵绵。由画中之山,联想到江南山水将其“故人”阻隔得天各一方。“秀骨”两句,描兰。言兰本是冰清玉洁的君子之花,今观画上墨兰,茎叶秀美,似乎囊括来山涧中秋天的全部绿色。“九秋”,指整个秋天。陆龟蒙《秘色越器》诗:“九秋风露越窑开,夺得千峰翠色来”。为词人此句所本。“奉车”两句,写兰之名贵。“儥”,即卖也。言画中的墨兰恐怕是从兰畹中移植来的名贵品种,如有人想买它,想是“千金”也不能够轻易得到它。“旧畹”,即《琐窗寒·玉兰》词中的“骚畹”。《离骚》有“余既滋兰之九畹” 之句,这里借用其意。“畹”,古代地积单位,王逸《离骚》注:“十二亩曰畹”。“浅笑”两句,状兰的花与叶。此言画中兰花含苞欲放好像佳人的微笑不语;兰叶四展又好像美人身上舒展的罗裙。  
  “素女”三句,拟人化写法。言兰花出自幽谷,但却写绝世佳人那样多情又多娇。“重”、“多”两字为互文。《左传·成公二年》:“重器备。”注:“重犹多也。”“弄野色”两句,兰花在山野中吮吸烟水雾气而茁壮成长,因此画家是应该使用淡墨撇兰,以显示它的清高孤洁的气质。“光风”两句,言室中虽无真兰在,然而画中之兰也足以使蓬荜生辉,这墨兰好像是位绝代佳人,又好像给室中也增添了阵阵兰香。“光风”,《楚辞·招魂》:“光风转蕙,泛崇兰兮”。梦窗用此典入词。“湘佩寒”一句作结。词人说:兰花本是湘水女神身上的饰物,如今用来入画,使观画的我痴迷得仿佛进入梦幻之境,而窗外现在真的是春意浓浓啊。词人神游画中,宜其入迷也。全词对吴郡王所画墨兰备加赞扬之。


相关文章