超越网

江神子·赋碧沼小庵翻译赏析_江神子·赋碧沼小庵原文_作者吴文英

超越网

  《江神子·赋碧沼小庵》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:
  长安门外小林丘。碧壶秋。浴轻鸥。不放啼红,流水通宫沟。时有晴空云过影,华镜里,翳鱼游。
  绮罗尘满九衢头。晚香楼。夕阳收。波面琴高,仙子驾黄虬。清磬数声人定了,池上月,照虚舟。
  【前言】
  《江神子·赋碧沼小庵》是宋代词人吴文英的作品。此词描写了碧沼庵的内外环境与女尼的清苦生活,营造了一种清幽寂静的意境,表达了作者对女尼的同情之意。
  【注释】
  ⑴江神子:词牌名。一作“江城子”。单调,三十五字,五平韵。结有增一字,变三言两句为七言一句者。宋人多依原曲重增一片,如苏轼《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》词,及《梦窗词集》中诸词,即为双调,七十字,上下片各八句五平韵。
  ⑵碧沼:即碧池。沼,即池也。洛北:杭州小地名。
  ⑶通:原注“去声”,一本作“透”。
  ⑷衢:一本作“街”。
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  “长安”一句,点明庵之所在地。此言“碧沼小庵”坐落在京城临安郊外地名叫做洛北的一座林木丰盛的小山岗上。“长安”,泛指京城。南宋京城在临安,词人曾在此居住多年。而“长安”,词人却从未到过,所以应看作是借代。“碧壶秋”两句,写庵外的景色。此言庵外有“碧沼(池)”如壶,秋天阴雨,时常会有鸥鸟沐浴戏嬉其中,庵亦因此而得名。“不放”两句。此言秋深寒风劲,吹落了一池红叶,但是这里却没有御沟流水能送去红叶,传达情意。两句虽然含有挑逗庵中女尼生活在枯燥的环境之中,不与外界互通音讯之意,但也含有词人对女尼的清苦生活深表同情的意思在。“时有”三句,复述“碧沼”中的景色。“翳鱼”,“翳”有黑色的意思,这里即是指黑色小鱼。此言天空中不时有朵朵白云飘过,将明亮似镜的“碧沼”时时遮暗,但人们还是可以从清澈的池水中看到里面有一些黑色小鱼在游动。 
  “绮罗”五句,转而以“晚香楼”的热闹来衬托碧沼庵的清静。此言地处闹市区绮罗尘中的“晚香楼”,黄昏过了之后,却更显得热闹非凡。从那儿不时传出来《高山流水》等的琴曲声和翩翩而舞的仙曲声。“仙子驾黄虬”,既可以释为歌舞状,又可以释成词人听到乐曲后的幻象;同时也为转向“清磬”等句,作出了铺垫。“清磬”三句,复写碧沼庵中清苦的生活。此言庵中女尼却日与清磬、梵音为伴,枯燥地坐禅、入定。而门外池上夜月高照,使小庵象似孤舟空横在碧沼上一般,更显出其地的清静。“虚舟”,也可释之为虚幻中舟,因为碧沼池小,无从容纳舟横故也。


相关文章