超越网

绛都春·为李篔房量珠贺翻译赏析_绛都春·为李篔房量珠贺原文_作者吴文英

超越网

  《绛都春·为李篔房量珠贺》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:
  情黏舞线。怅驻马灞桥,天寒人远。旋翦露痕,移得春娇栽琼苑。流莺常语烟中怨。恨三月、飞花零乱。艳阳归后,红藏翠掩,小坊幽院。
  谁见。新腔按彻,背灯暗、共倚篔屏葱茜。绣被梦轻,金屋妆深沈香换。梅花重洗春风面。正溪上、参横月转。并禽飞上金沙,瑞香雾暖。
  【前言】
  《绛都春·为李篔房量珠贺》是宋代词人吴文英的作品。此词明为给李彭老的贺词,实是讽刺李彭老的喜新厌旧,上片写旧人的哀怨,下片写新人的得意,两者形成强烈的对比,表现了作者的正义感。
  【注释】
  ①黏:也写作“粘”。
  ②常:一本作“长”。
  ③篔:一本作“宝”、一本作“筠”。
  ④妆:一本作“装”。
  ⑤雾:一本作“云”。
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  《绛都春》,《梦窗词集》入“仙吕调”。双调,一百字,上下片各六仄韵。第二句第一字是领格,宜用去声字。此调《梦窗词集》共收六首,但因句逗上下片都不尽相同。所以各词句数有些差异。大致可分为,上下各九句,一格;上片十句,下片九句一格;上下片各十句一格共三个格。一般以上片十句,下片九句的为正格。
  朱孝臧笺:《古今词话》:李彭老,字商隐,号篔房,有《篔房词》。景定《建康志》:彭老,淳祐中,沿江制置司属官。“量珠”,买妾的代词。刘禹锡“泰娘行斗量明珠”,《岭表录异》:绿珠井,在白洲双角山下。昔梁代之女有容貌,石崇季伦为交趾采访使,以圆珠三斛买之,后人遂称买妾为量珠。
  “情黏”三句,先述发妻对李的感情,系词人为伊设言。此言她对夫君的爱心,随着自己舞蹈足迹的变化愈来愈深,但是夫君对她却是如天寒地冻般的毫无情意,竟硬着心肠与她分手离开。此亦暗示李买妾而冷淡发妻矣。“旋剪”两句,点出买妾。此言夫君已转身剪下了一朵带露的鲜花(指买来一妾),这好比是将春花移栽到琼林苑一样,李彭老将她娶来之后慎重地收藏在金屋之中。“流莺”五句,再为李的发妻设言。此言她如今被孤零零地冷落在一个“小坊幽院”里,哀伤自己好像黄莺儿入笼一样没有了人身自由,惟有一腔哀怨:恨自己象春末落英似的无人怜惜;又象似夕阳西斜,人老珠黄不值钱了。夫君的喜新厌旧使她像红花被绿叶掩没似的,无由显示自己的本色了。上片以暗示手法诉说被遗弃的旧人的哀怨。
  “谁见”三句,转而猜测新人之欢。此言谁人能够看到,彭老与他的小妾这时一定在共度新曲,并且还可能在竹屏后,背灯处相倚相偎地亲热着呢。“绣被”两句,承上猜想。想到李彭老现在藏娇金屋,新房中的熏炉重新添加了沉香,将房中熏得浓香扑鼻。他与新人共拥在绣被内,嘻笑着作彻夜长谈,所以连梦也少得多了。“梅花”四句,再言新人闺房中事。此言李的小妾如今像梅花独占春风第一枝一样,得意洋洋,经常梳洗打扮,迎候李彭老的来临。当小溪上月儿横、参星斜的下半夜里,彭老与新人在瑞气氤氲的新房中,恐怕正在同衾共眠呢。下片猜测李彭老与其新人的闺中欢乐。“并禽”句,比喻也。
  此词明为贺词,实是讽刺李彭老的弃旧迎新也。全词上下片中旧人与新人之间的处境适成强烈对比,可见词人实为一位富有正义感的人。


相关文章