超越网

花心动·郭清华新轩翻译赏析_花心动·郭清华新轩原文_作者吴文英

超越网

  《花心动·郭清华新轩》作者为宋朝诗人吴文英。其古诗全文如下:
  入眼青红,小玲珑、飞檐度云微湿。绣槛展春,金屋宽花,谁管采菱波狭。翠深知是深多少,不都放、夕阳红入。待装缀,新漪涨翠,小圜荷叶。
  此去春风满箧。应时锁蛛丝,浅虚尘榻。夜雨试灯,晴雪吹梅,趁取玳簪重盍。卷帘不解招新燕,春须笑、酒悭歌涩。半窗掩,日长困生翠睫。
  【前言】
  《花心动·郭清华新轩》是宋代词人吴文英的作品。此词上片描述郭清华新轩内外及周围景色,下片重在记叙作者与郭清华之间的深厚友情。
  【注释】
  ⑴花心动:词牌名。双调,一百零四字,上片十句四仄韵,下片九句五仄韵。 
  ⑵郭清华:即郭希道,与吴文英结交甚笃。 
  ⑶吹:一本作“次”。
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  “入眼”两句,写新轩外观。言郭清华在他的池馆中新建一座小轩。它给词人的第一印象是:外表小巧玲珑,色彩红绿相间,鲜艳夺目;屋脊上飞檐高挑,似乎微微沾上了朝雾飘来时的湿气。“绣槛”三句,述新轩内外。此言新轩的雕栏外就是春色满园的郭氏池馆;新轩内间间金屋,藏娇多名。因此,清华就不会有什么时间,再去理会郊外水面上的波浪大小,或采菱姑娘的生死安危了。“翠深”五句,记新轩周围春末夏初景色。“新漪涨翠,小圆荷叶”化用周邦彦《苏幕遮·燎沈香》“水面清圆,一一风荷举”句的意境。此言春天的绿叶将新轩重重包围得幽深难测,甚至连夕阳的红光也根本透射不进去;新轩边的水池还会铺满绿色的田田新荷叶,水波粼粼掩映得新轩越呈翠绿一片。 
  “此去”两句,转而言自己与清华的友谊。此言当春风盛满书箧(暗示春将尽)的时候,词人就要离开清华的新轩。词人说:“新轩内为我安置的床榻也将要空了起来,上面很快就会蒙上蛛丝和微尘。”“夜雨”三句,追想。“盍簪”,据《易·豫》疏:“群朋合取而疾来也”。后世引申为友朋聚集的意思。词人说:“如果我不曾离开新轩,那末当秋雨蒙蒙之时,就又可以在轩中剪烛夜话;在雪住天晴的冬日里,我们还可以一起去折来梅枝,在轩内大家聚在一起品评梅枝的优劣。”“卷帘”两句,清华的留友辞。清华说:“你(指词人)将要离此而去,从此新轩中就会显得冷落寂寞,轩内卷起竹帘的门窗,却招不来燕子前来居住(暗示无法留友住下),你走后,盛春天气也会变作苦笑脸(喻梅雨将来临);新轩内歌妓的音色也会显得喑哑而难以入耳。我即使品尝佳酿,也会感到一股苦涩的怪味。”从这里可以看出吴、郭之间交谊非浅,所以有此难舍难分的情景描述。“半窗掩”两句,重述眼前景,呼应上片春末夏初景色,以闲适作结。此言新轩的窗户半开半掩,春夏之交,白昼绵长,窗外绿荫浓浓,室内静寂无声,使人不觉感到昏昏欲睡了。


相关文章