随园记
[清]袁枚
金陵自北门桥西行二里,得小仓山。凡称金陵之胜者,南曰雨花台,西南曰莫愁湖,北曰钟山,东曰冶城,东北曰孝陵,曰鸡鸣寺。登小仓山,诸景隆然上浮。凡江湖之大,云烟之变,非山之所有者,皆山之所有也。
康熙时,织造隋公当山之北巅,构堂皇,缭垣牖①,树之荻千章②,桂千畦,都人游者,翕然盛一时,号曰隋园,因其姓也。后三十年,余宰江宁,园倾且颓弛,其室为酒肆,舆台嚾呶③,禽鸟厌之,不肯妪伏④,百卉芜谢,春风不能花。余恻然而悲,问其值,曰三百金,购以月俸。茨墙剪园,易檐改途。随其高为置江楼;随其下为置溪亭;随其夹涧为之桥;随其湍流为之舟;随其地之隆中而欹侧也,为缀峰岫;
随其蓊郁⑤而旷也为设宧窔⑥。或扶而起之,或挤而止之,皆随其丰杀繁瘠,就势取景,而莫之夭阏⑦者,故仍名曰随园,同其音,易其义。
落成叹曰:“使吾官于此,则月一至焉;使吾居于此,则日日至焉。二者不可得兼,舍官而取园者也。”遂乞病,率弟香亭、甥湄君移书史居随园。闻之苏子⑧曰:“君子不必仕,不必不仕。”然则余之仕与不仕,与居兹园之久与不久,亦随之而已。夫两物之能相易者,其一物之足以胜之也。余竟以一官易此园,园之奇可见矣。
己巳三月记。
(《袁枚文选》(清)袁枚著.高路明选注,作家出版社,有删减)
【注释】①构堂皇,缭垣牖:建起殿堂,砌上围墙。②荻千章:楸树千株。③舆台嚾呶:地位低贱的人叫喊吵闹。④妪伏:原指鸟孵卵,引申为栖息。⑤蓊(wěng)郁:茂盛浓密貌。⑥宦(yí)窔(yǎo):房屋的东北角与东南角。东北角设厨房。此即代指这些设施。⑦夭阏(è):此指没有改变山原来的形势。⑧苏子:宋朝大文学家苏轼。下面的引文出自苏轼《灵壁张氏园亭记》。
10. 用“/”为下面句子划分停顿。(划一处)
随 其 蓊 郁 而 旷 也 为 设 宧 窔
11. 解释下列句中加点的词。
(1)西行二里( )
(2)树之荻千章( )
(3)易其义( )
(4)遂乞病( )
12. 用现代汉语翻译下面的句子。
(1)号曰隋园,因其姓也。
(2)余竟以一官易此园,园之奇可见矣。
13. 作者以“随”字来命名自己园子的用意是什么?
【参考答案】
10. 随 其 蓊 郁 而 旷 也/ 为 设 宧 窔
11. (1). 向西,往西 (2). 栽种,种植 (3). 更改 (4). 于是
12. (1)叫它隋园,是因为园子原来的主人姓隋。
(2)我竟然把一个官职换取了这所园子,园子的希罕是可以想见的了。
13、
⑴ 整个园子在修葺时就紧紧扣住一个“随”字,每处景致都是随园布局。
⑵ 辞官后可以在此处悠游山林,享受自在随性、洒脱不羁的生活。
参考译文:
金陵从北门桥向西走二里路,有个小仓山,山从清凉山起源,分成两个山岭向下延伸,到桥才消失。山岭蜿蜒狭长,中间有个清池、水田,俗称干河沿。河没有干涸的时候,清凉山是南唐皇帝避暑的地方,当时的繁盛可想而知。称得上金陵名胜的,南边的有雨花台,西南有莫愁湖,北边有钟山,东边有冶城,东北有孝陵,叫做鸡鸣寺。登上小仓山,这些景物就像漂浮起来一样。江湖这么大,云烟变幻那么快,不是山所拥有的景致,都被山拥有了。
康熙年间,织造(官职名)隋大人在山的北麓,建起殿堂,砌上围墙,种了上千株荻草,上千畦桂花,城里人来游玩的,盛极一时,人们给这座园林起名叫做隋园,是因为主人姓隋。三十年后,我主持江宁政事,园林倾塌而且荒芜,里面的房屋被改成酒馆,楼台喧嚣,禽鸟讨厌这个地方不来栖息,百花荒芜,春天也不开花。我感到悲凉怆然,询问园林之多少钱,说值三百两银子,我拿薪水买下来。修补围墙修剪花草,更换房檐改变用途。高的地方,建成临江楼阁;低的地方,修建溪旁亭子;有溪水的地方,修了桥;水深流急的地方,造了舟船;突起险峻的地方,点缀它的气势;平坦而且草木旺盛的地方,设置了观赏设施。有的风景加强,有的风景抑制,都随它的丰盛萧杀繁茂贫瘠情况而定,因势取景,不是他们消失堵塞,仍叫做随园,和隋园同音,但意思变了。
建成以后感叹说:“让我在这里做官,则一个月来一次;让我居住在这里,则每天都来。两者不可兼得,所以辞官而要园子。”于是托病辞官,带着弟弟袁香亭、外甥湄君搬着图书居住在随园里。听苏轼说过:“君子不一定非要做官,也不一定非不做官。”然而我的坐不做官,和住这个园子的长久与否,是相依赖的。两个事物能够交换,肯定其中的一个足以胜过另一个。我竟拿官职换这个园子,这个园子的奇妙,可想而知了。