超越网

答谢民师书(节选)阅读答案与翻译-苏轼

2019-12-27 16:01超越网

答谢民师书(节选)
苏轼
①所示书教①及诗赋杂文,观之熟矣。大略如行云流水,初无定质②,但常行于所当行,常止于所不可不止,文理自然,姿态横生。孔子曰:“言之不文,行而不远。”又曰:“辞达而已矣。”夫言止于达意,即疑若不文③,是大不然。求物之妙,如系风捕景,能使是物了然于心者,盖千万人而不一遇也。而况能使了然于口与手者乎?是之谓辞达。辞至于能达,则文不可胜用矣。
②扬雄好为艰深之辞,以文浅易之说,若正言之,则人人知之矣。此正所谓雕虫篆刻者,其《太玄》、《法言》,皆是类也。而独悔于赋,何¨?终身雕篆,而独变其音节,便谓之经,可乎?屈原作《离骚经》,盖风雅之再变者,虽与日月争光可也。可以其似赋而谓之雕虫乎?使贾谊见孔子,升堂有余矣,而乃以赋鄙之,至与司马相如同科,雄之陋如此比者甚众,可与知者道,难与俗人言也;因论文偶及之耳。
③欧阳文忠公言:“文章如精金美玉,市有定价,非人所能以口舌定贵贱也。”纷纷多言,岂能有益于左右,愧悚不已!
【注释】①书教:这里指书启、谕告之类的官场应用文章。②质:这里指体式。③疑若:怀疑。
21.第②段中,中应填的虚词是(       )(1分)
A.哉   B.也    C.乎    D.矣
22.对“能使是物了然于心者,盖千万人而不一遇也”意思理解正确的一项是(    )(3分)
A.能让这个事物在心中这样明白的,说起来在千万人当中也不会遇到一个。
B.能使所写的事物在心中弄得清楚的,大概在千万人中也未必能找到一个。
C.能使描写的对象十分清晰地浮现在心中,千万人当中也难以碰上一个啊。
D.能使描写的事物在心中弄得明白的,应该说千万人中却是一个也遇不到。
23.作者在文中高度赞扬的作家有           ,批评的作家有           。由此突出作者的观点是(4分)
24.概括第①段的论证思路。(4分)


21、(1分)A22.(3分)B
23.(4分)贾谊(1分)扬雄(1分)好的文章要辞意畅达,文采条理自然(2分)
24.(4分)首先用“大略……”句提出散文追求行云流水的自然美的观点:接着引用孔子的话论证行文要“辞达”;接着又对假设的敌论“言止于达意,疑若不文”分析批判:从而论证了“辞达”是一种很高的境界。



答谢民师书
宋·苏轼
近奉违,亟辱问讯,具审起居佳胜,感慰深矣。某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅。自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右①无一日之雅,而敢求交乎?数赐见临,倾盖如故,幸甚过望,不可言也。
所示书教及诗赋杂文,观之熟矣。大略如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可不止,文理自然,姿态横生。孔子曰:“言之不文,行而不远。”又曰:“辞达而已矣。”夫言止于达意即疑若不文是大不然求物之妙如系风捕影能使是物了然于心者盖千万人而不一遇也而况能使了然于口与手者乎是之谓辞达。辞至于能达。则文不可胜用矣。
扬雄好为艰深之辞,以文浅易之说,若正言之,则人人知之矣。此正所谓“雕虫篆刻”者。其《太玄》、《法言》,皆是类也。而独悔于赋,何哉?终身雕篆,而独变其音节,便谓之“经”,可乎?屈原作《离骚》,盖《风》、《雅》之再变者,虽与日月争光可也。可以其似赋,而谓之雕虫乎?使贾谊见孔子,升堂有馀矣;而乃以赋鄙之,至与司马相如同科。雄之陋如此比者甚众,可与知者道,难与俗人言也。因论文偶及之耳。
欧阳文忠公言:“文章如精金美玉,市有定价,非人所能以口舌定贵贱也。”纷纷多言,岂能有益于左右,愧悚不已。
所须惠力法雨堂两字,轼本不善作大字,强作终不佳,又舟中局迫难写,未能如教。然轼方过临江,当往游焉。或僧有所欲记录,当为作数句留院中,慰左右念亲之意。今日至峡山寺,少留即去。愈远,惟万万以时自爱。 (选自《经进东坡文集事略》)
[注]①左右:称呼对方的客气语,您。
16.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A.近奉违,亟辱问讯          奉违:离别;奉,敬辞。
B.具审起居佳胜,感慰深矣        审:明白
C.况与左右无一日之雅                雅:交往
D.而乃以赋鄙之                      鄙:浅陋
17.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是
A.数赐见临                           吾长见笑于大方之家。
B.可以其似赋,而谓之雕虫乎?          卒以吾郡之发愤一击,不敢复有株治
C.然轼方过临江,当往游焉。           盘盘焉,囷囷焉
D.因论文偶及之耳                     请以剑舞,因击沛公于座
18.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是
A.书信的开头,虽然作者说不愿随便交友,但一见谢民师后,却欣喜之情出乎意料之外,由此可见苏轼对谢民师是非常看重的。
B.在书信的第二段,集中反映了苏轼的散文美学观。作者认为只有活泼流动才是自然美,同时还强调丰富多彩,反对单一贫乏。
C.苏轼对扬雄的“好为艰深之辞,以文浅易之说”持认可的态度,认为经典,但他对于扬雄把贾谊列于司马相如之下表示不满。
D.文章引用欧阳修的话,来说明文章如精金美玉,自有客观的定价,并不因个人好恶议论而改变它的价值。
19.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)
夫言止于达意即疑若不文是大不然求物之妙如系风捕影能使是物了然于心者盖千万人而不一遇也而况能使了然于口与手者乎是之谓辞达
20.把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)
(1)某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅。(4分)
(2)或僧有所欲记录,当为作数句留院中,慰左右念亲之意。 (3分) 


16.D.轻视,看不起
17. B.介词,因为(A.见,加在动词前表示对他人动作行为的承受,译为“自己”、“我“/被  C.句末语气词/形容词词尾,相当于“然”,……的样子 D.因为/趁机)
18.C(C项,苏轼对扬雄的“好为艰深之辞,以文浅易之说”持批判的态度。)
19.夫言止于达意,即疑若不文。是大不然。求物之妙,如系风捕影,能使是物了然于心者,盖千万人而不一遇也。而况能使了然于口与手者乎?是之谓辞达。
20.(1)我禀性刚直简慢,学问迂阔,才质驽钝,因事连年被废黜,不敢再自居于士大夫行列。
(2)或许寺僧要我写一点什么,我会写上几句留在寺院内,以安慰您的乡土之思。

【参考译文】
最近我俩分别之后,多次承你来信问候,详知你日常起居安好,十分欣慰。我禀性刚直简慢,学问迂阔,才质驽钝,因事连年被废黜,不敢再自居于士大夫行列。自从海南北还,见到旧日亲友,也已经漠然如同路人,何况与您平素没有交往,还敢与您订交吗?您数次屈尊光临,立谈之间一见如故,使我万分欣幸,意想不到,无法用言辞来形容。
  您给我看的书启(古代专指下级给上级的信件,后来用为信札的通称)、诗赋、杂文,我已读了多遍。大作犹如行云流水,原本无一定的形式,飘荡流动,当行则行,当止则止,文理毫不做作,千姿百态,舒卷自如。孔子说:"说话不讲究文采,流传就不会广远。"又说:"言辞只求能表达意思就行了。"言辞仅要求能达意,好象是不讲究文采,这是很不对的。要把握住事物的微妙处,就像捕风捉影那样难。心中能把事物彻底弄清楚的,大概在千万人中也找不到一个,更何况是要用口说和手写把事物表达清楚呢?表达清楚的,这就叫"辞达"。言辞要做到能够达意,那么文采就运用不尽了。扬雄喜欢用艰深的辞藻来文饰浅显易懂的意思,假如直捷了当地说出来,就人人都能明白了。这种写作方法正是扬雄自己所批评的"雕虫篆刻"那一套。他的《太玄》、《法言》都属于这一类。而他偏偏只对作赋追悔,这是为什么呢?终身经营雕虫小技,而写作《太玄》、《法言》时仅仅变有韵之文为无韵之文,便称之为经,这可以吗?屈原作的《离骚》,是《风》《雅》传统的再发展,即使与日月争辉也不逊色。难道我们可以因为它象赋而称之为雕虫小技吗?如果贾谊赶上了作孔子的学生,那么他的学行已经足以"入室"了。而扬雄却因他作过辞赋而看不起他,以至与司马相如等同。像这样浅陋的见解,在扬雄身上是很多的。这些话可以同明白人说,不能同一般人讲,我因为议论文章,所以偶然谈到。
欧阳修先生说:“文章像赤金美玉,市上本有定价,不是凭谁的一句话就能论定价格的贵贱。”我啰里啰索讲了一大堆,对您未必有什么好处吧,真是惭愧惶恐不已。
  您索要惠力寺法雨堂的题字,我本来不善于书写大字,勉强写来终究不好,又加上船上地方狭窄难以书写,所以未能遵命写好。但是我将路过临江,理当前去游览。或许寺僧要我写一点什么,我会写上几句留在寺院内,以安慰您的乡土之思。今天到达峡山寺,稍作逗留后就离开。与您相距越来越远,希望您千万珍重。不一一细说(旧时书信末尾常用此语)。

相关文章