超越网

是岁,释之为廷尉阅读答案与翻译

2019-11-18 10:12超越网

是岁,释之为廷尉。上行出中渭桥,有一人从桥下走,乘舆马惊,于是使骑捕之,属庭尉。释之奏当:“此人犯跸,当罚金。”上怒曰:“此人亲惊吾马,马赖和柔,令它马,固不败伤我乎!而廷尉乃当之罚金!”释之曰:“法者,天下公共也。今法如是,更重之,是法不信于民也。且方其时,上使诛之则已。今已下廷尉廷尉天下之平也壹倾天下用法皆为之轻重民安所措其手足!唯陛下察之!”上良久曰:“廷尉当是也。”
    其后,人有盗高庙坐前玉环,得;帝怒,下廷尉治。释之按“盗宗庙服御物者”为奏当弃市。上大怒曰:“人无道,______盗先帝器!吾属廷尉者欲至         族,而君           法奏之,非吾所以恭承宗庙意也。”释之免冠顿首谢曰:“法如是,足也。且罪等,然以逆顺为差,今盗宗庙器而族之,有如万分一,假令愚民取长陵一抔土,陛下且何以加其法乎?”帝乃白太后许之。
节选自《资治通鉴》  
汉张释之为廷尉,文帝出行,有人惊乘舆马,使骑捕之,属廷尉。释之奏当此人犯跸,罚金。上怒,释之曰:“方其时,上使使诛之则已。”颜师古谓:“言初执获此人,天子即令诛之,            事即毕。”唐柳浑为相,玉工为德宗作带,误毁一銙,工私市它玉足之。帝识不类,怒其欺,诏京兆论死,浑曰:“陛下遽杀之则已,若委有司,须详谳乃可。于法,罪当杖,请论如律。”由是工不死。予谓张、柳之论,可谓善矣,然张云“上使使诛之则已,”柳云“陛下遽杀之则已”,无乃启人主径杀人之端乎!斯一节未为至当也。
节选自《容斋五笔》
(1)对下列各句中加点词的解释,不正确的一项是A
A. 此人犯跸,当罚金 当: 应当
B. 是法不信于民也 信:取信
C. 帝乃白太后许之 白:告诉
D. 工私市它玉足之 市:买
(2)依次填入文中空白处的词语,最前当的一项是B
①______盗先帝器        
②吾属廷尉者欲至______族
③而君______法奏之     
④______事即毕
A. 乃     其      以      之 
B. 乃     之      以      其
C. 其     之      为      乃   
D. 以     其      为      之
(3)文中画波浪线的句子,断句最合理的一项是C
A. 今已下廷尉/廷尉/天下之平也/壹倾天下/用法皆为之轻重/民安所措其手足!
B. 今已下廷尉/廷尉/天下之平也/壹倾/天下用法皆为之/轻重/民安所措其手足!
C. 今已下廷尉/廷尉/天下之平也/壹倾/天下用法皆为之轻重/民安所措其手足!
D. 今已下廷尉/廷尉天下之/平也/壹倾天下/用法/皆为之轻重民/安所措其手足!
(4)以下句子全都直接表现出张释之依法处理的一组是A
①此人犯跸,当罚金
②而廷尉乃当之罚金
③今法如是,更重之,是法不信于民也
④按“盗宗庙服御物者”为奏当弃市
⑤于法,罪当杖
A. ①④
B. ③④
C. ①⑤
D. ②⑤
(5)下面对原文的理解与分析,不正确的一项是C
A.张释之和柳浑作为执法者都能贯彻有法必依、在法律面前人人平等的原则。张柳二人据理力争能够成功,还因为都遇到了贤明的君主,可见,封建社会皇权凌驾于法令之上。
B.张释之认为即使犯同样的罪,也要根据情节轻重量刑。
C.柳浑认为,皇上当时可以杀了玉工,如果把他交给有司,有司一定会佯装调查才行。
D. 《容斋五笔》 认为张柳二人依法论处的行为固然可敬,但言语上也有失当之处。
(6)把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。
①假令愚民取长陵一抔土,陛下且何以加其法乎?
②帝识不类,怒其欺,诏京兆论死。
③柳云“陛下遽杀之则已”,无乃启人主径杀人之端乎!


(1)A 当:判处.译文为:应处以罚金.
(2)B ①根据“人无道,______盗先帝器”的语境,应该用表示出乎意料的虚词,故选“乃”,排除CD;②“其”作为代词一般不做宾语,故选“之”,排除AD;故选:B.
(3)C  “廷尉天下之平也”判断句,排除D;“天下用法”为“皆为之轻重”的主语,前面停顿,排除AB;故选:C 译文为:现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?
(4)A  ②⑤都不是“张释之”的行为,排除CD;③不是处置案件,排除B;故选:A.
(5)C  “佯装调查”错误,应该是“详细调查”,原文为“陛下遽杀之则已,若委有司,须详谳乃可”。
(6)
①假令,假使;何以,用什么.译文为:假使一个愚昧的百姓盗挖了高祖的长陵,陛下将要用什么更重的刑法处罚他呢?
②类相似,;论,判.译文为:皇帝认出(这块与其他的)不相似,因为玉工欺骗自己而愤怒,召来京兆尹判玉工死罪。
③遽,立刻;“无乃…乎”句式,恐怕-------吧.译文为:柳浑说“陛下立刻杀了他就罢了”,恐怕是开启了君主直接杀人的发端吧。

参考译文:
这年任命他做了廷尉.此后不久,皇帝出巡经过长安城北的中渭桥,有一个人突然从桥下跑了出来,皇帝车驾的马受了惊.于是命令骑士捉住这个人,交给了廷尉张释之.张释之审讯那个人.那人说:“我是长安县的乡下人,听到了清道禁止人通行的命令,就躲在桥下.过了好久,以为皇帝的队伍已经过去了,就从桥下出来,一下子看见了皇帝的车队,马上就跑起来.”然后廷尉向皇帝报告那个人应得的处罚,说他触犯了清道的禁令,应处以罚金.文帝发怒说:“这个人惊了我的马,我的马幸亏驯良温和,假如是别的马,说不定就摔伤了我,可是廷尉才判处他罚金!”张释之说:“法律是天子和天下人应该共同遵守的.现在法律就这样规定,却要再加重处罚,这样法律就不能取信于民.而在那时,皇上您让人立刻杀了他也就罢了.现在既然把这个人交给廷尉,廷尉是天下公正执法的带头人,稍一偏失,而天下执法者都会任意或轻或重,老百姓岂不会手足无措?愿陛下明察.”许久,皇帝才说:“廷尉的判处是正确的。”
后来,有人偷了高祖庙神座前的玉环,被抓到了,文帝发怒,交给廷尉治罪.张释之按法律所规定偷盗宗庙服饰器具之罪奏报皇帝,判处死刑.皇帝勃然大怒说:“这人胡作非为无法无天,竟偷盗先帝庙中的器物,我交给廷尉审理的目的,想要给他灭族的惩处,而你却一味按照法律条文把惩处意见报告我,这不是我恭敬奉承宗庙的本意啊.“张释之脱帽叩头谢罪说:“依照法律这样处罚已经足够了.况且在罪名相同时,也要区别犯罪程度的轻重不同.现在他偷盗祖庙的器物就要处以灭族之罪,万一有愚蠢的人挖长陵一捧土,陛下用什么刑罚惩处他呢?“过了一些时候,文帝和薄太后谈论了这件事,才同意了廷尉的判决。
汉朝张释之做了廷尉,文帝出巡,有人进了他的车驾,于是命令骑士捉住这个人,交给廷尉张释之,张释之上奏皇帝说此人应该处以罚金,文帝发怒,张释之说“在那时皇上您让人杀了他也就罢了”.颜师古说:“这话是说当初抓住这个人,就立刻处死,事情就完了”.唐柳浑做了宰相,琢玉工替德宗作玉带,不小心弄坏一块銙,琢玉工私自买了其他玉补全.皇帝认出(这块与其他的)不相似,因为玉工欺骗自己而愤怒,召来京兆尹判玉工死罪.柳浑说:“陛下立刻杀了他就罢了,假如交给相关官员,必须 审判才行.按照法律,该判杖刑,请按照法律处理.”因此玉工没有被处死.我觉得张、柳的观点,可以说很好了,但张释之说“皇上让人杀了他也就罢了”柳浑说“陛下立刻杀了他就罢了”,恐怕是开启了君主直接杀人的发端吧。

相关文章