文言文《前事不远吾属之师》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
戊子,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也。”魏徵对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其俊才,骄矜自用,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾不自知以至覆亡也。”上曰:“前事不远,吾属之师也。”
【注释】
戊子,唐太宗贞观二年六月戊子这一天。这年六月戊子是六月十三日。
是:称赞,认为好。
虚己以受人:虚己,自己要谦虚。受人,能接受别人的意见,或能听得进臣子们说的话。
献其谋:提出(他的)主张、计划、策略等。
竭其力:尽量发挥(他的)力量、能力。
俊才:出众的才智。
自用:固执自信,自以为是。
曾:虚词,用来加强语气,可译为“连都”“竟然”。
属:恰好,正是。
尧,舜:古代传说中的圣君。
皇帝:皇上。这里指唐太宗。
桀,纣:夏朝和殷朝的末代君主,是昏庸的暴君。
文辞奥博:文辞美妙,含义深远;奥博,含义深广
吾属:我们。
奥博:含义深广。
非:批评,认为不好。
观:看。
竭:尽。
恃:凭借。
骄矜:傲慢妄动。
【翻译】
贞观二年即公元628年六月戊子(六月十三日)这天,唐太宗对侍臣们说:“我发现《隋炀帝集》这部书,文辞深奥知识渊博。隋炀帝也是肯定尧、舜而否定夏桀、商纣的,可是,他所做的事情,为什么恰恰是相反的呢?”魏征回答说:“作为一国之主,即使明哲智慧,通达理事,还应当不自满而能接受别人的意见。这样,有才干的人就能为你出谋划策,有勇决的人就能为你使尽力量。隋炀帝凭着他的胜人的才智,傲慢妄动,自以为是。因此,满嘴讲的是尧、舜的仁义道德,却做着桀、纣那样祸害人民的坏事,居然一点都不自觉,招致被推翻灭亡。”太宗说:“隋炀帝的事迹离现在还不远,恰好作了我们的反面教材。”