超越网

《劝学》《师说》阅读答案与翻译

2020-12-18 15:04超越网

(一)吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。
(《劝学》)
(二)嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。呜呼!师道之不复可知矣!巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
(《师说》)
15.下列文言句中加点字的解释不正确的一项是(   )
A.非能水也(游水)              其下圣人也亦远矣(低于)
B.而闻者彰(清楚)              士大夫之族(类)
C.而耻学于师(以……为耻)      而绝江河(横渡)
D.吾尝跂而望矣(踮起脚后跟)    今之众人(许多人)
16.下列句中加点虚词的意义和用法相同的一项是(   )
A.非能水也,而绝江河          小学而大遗
B.巫医乐师百工之人            欲人之无惑也难矣
C.授之书而习其句读者          其可怪也与
D.于其身也,则耻师焉          而耻学于师
17.下列分析中理解不正确的一项是(   )
A.韩愈在批判士大夫之族不肯从师学习时,以巫医乐师百工之人的不齿相师作对比,无意中流露出了对底层劳动者的轻视。
B.韩愈认为“句读之师”与“传道解惑之师”是有区别的,从师而学则前者“小”而后“大”。
C.《劝学》选段中用喻证法论证了要不断学习的道理,而《师说》选文中用了例证法论证“师道之不传也久矣”的现象和原因。
D.荀子认为学习者要“善假于物”,韩愈强调要“从师而学”,从某种意义上讲,“从师而学”也是一种“善假于物”。
18.翻译下面的句子。
(1)君子生非异也,善假于物也。
(2)师者,所以传道受业解惑也。
(3)是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
(4)是故圣益圣,愚益愚,圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?


15.D
16.A
17.C
18.(1)君子的本性跟一般人没什么不同,只是君子善于借助外物罢了。
(2)老师是传授道理,传授学业,解释疑难的人。
(3)因此,无论高低贵贱,无论年长年幼,道理存在的地方就是老师所在的地方。
(4)所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概就是出于这个缘故吧?

【分析】
15.
本题考查理解常见文言实词在文中的含义的能力。
D项,今之众人,意思是“如今的一般人”。众人:一般人。
故选D。
16.
本题主要考查文言虚词的意义和用法。
A项,两个都表转折,却;
B项,第一个是代词,这些;第二个是助词,主谓之间;
C项,第一个是代词,他们;第二个是助词,表反问语气,难道;
D项,第一个是介词,对于;第二个是介词,向。
故选A。
17.
本题考查学生归纳内容要点,概括中心意思的能力。
C项,“例证法”错。选段主要运用了正反对比论证,用“古之圣人”和“今之众人”对比,用“择师教子”和“自己耻于求教”对比,用“巫医乐师百工之人不耻相师”和“士大夫之族耻于从师”对比,论证了“师道之不传也久矣”的原因。
故选C。
18.
本题考查理解并翻译文言句子的能力。
本题关键词有:(1)生,通“性”;假,借助。(2)者……也,表判断;所以,用来……的;受,通“授”;惑,疑难问题。(3)是故,因此;无,无论;道,道理。(4)第一个“圣”和第一个“愚”,都是形容词作名词,圣人、愚人;之所以,表原因;其,表揣测语气,大概。
【点睛】
文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以省略。

参考译文:
(一)我曾经整天思索,却不如片刻学到的知识多;我曾经踮起脚远望,却不如登到高处看得广阔。登到高处招手,胳膊没有加长,可是别人在远处也能看见;顺着风呼叫,声音没有变得洪亮,可是听的人在远处也能听得很清楚。借助车马的人,并不是脚走得快,却可以达到千里之外;借助舟船的人,并不善于游泳,却可以横渡江河。君子的资质秉性跟一般人没有不同,只是君子善于借助外物罢了。
(二)唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑也难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师请教(他,焉为代词);现在的一般人,他们才智不及圣人也很远,却以向老师学习为耻。因此,圣人更加圣明,愚人更加愚昧。圣人之所以成为圣人,愚人之所以成为愚人,大概都是由于这个原因吧!爱自己的孩子,选择老师来教他。但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些儿童的老师,教他读书,学习书中的文句的停顿,并不是我所说的传授道理,解答疑难问题的老师。不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了大的却丢了。我没有看到他的明达。巫医、乐师、各种工匠这些人,不以互相学习为耻。士大夫这一类人,听到称“老师”称“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他们。问他们,就说:“他和他年龄差不多,懂得的道理也差不多。把地位低的人当做老师,就足以感到耻辱;把官大的人当做老师,就被认为近于谄媚。”哎!求师的风尚难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑一提,现在他们的智慧竟然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊!

相关文章