超越网

归有光《项脊轩志》管同《抱膝轩记》阅读答案解析与翻译

2023-07-13 15:53超越网

文本一:
项脊轩志(节选)
【明】归有光
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
……
项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台。刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之?余区区处败屋中,方扬眉瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”
文本二:
抱膝轩记
【清】管同
予自归江宁,家凡六徙。近乃僦宅①居是水之西。老屋百年,尘埃渗漏。每暑日激射阴雨连绵蒸炕沾淋顾视无可逃避。予居之未尝不适也,独其屋仅四间,自本母处妻孥置厨囊外,了无燕息之所,意尚阙然。嘉庆十五年归自山东,始即第二室屏后一楹地,茸为小轩,颜曰“抱膝”。借书满架,置榻一张,偃仰啸歌,即获其所。然其为地,前近市廛②,后连闺闼,而左则直接邻家;不壁而板,凡夫行旅之歌唱,妇孺之呼啼,鸡犬之鸣吠,嘈杂喧闻,殆无时不至。而当予神会志得,抗声高诵,家人每笑谓其音聒人。三者之声,盖往往为所掩也。
昔诸葛武侯隐处隆中,抱膝而吟《梁甫》③。时人问其志,但笑而不言。予之名轩,岂敢以武侯自命,盖亦陶公所云容膝易安之意而已。
(选自《因寄轩文集》,有删节)
【注】①僦宅:租宅。②市廛:商店集中的处所。③《梁甫》,又作《梁父吟》,《三国志》说诸葛亮“躬耕陇亩,好为《梁父吟》”,借以抒发己志。
10.(3分)文中画波浪线的部分有三处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑。
每A署B日C激D射E阴F雨G连H绵I蒸J炕K沾L淋M顾N视O无P可Q逃R避
11.(3分)下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是( )
A.“杂植兰桂竹木于庭”与“州司临门,急于星火”(《陈情表》)两句中的“于”含义不同。
B.“予自归江宁”与“吾妻来归”(《项脊轩志》)两句中的“归”含义不同。
C.“家凡六徙”与“凡六百一十六言”(《琵琶行》)两句中的“凡”字含义相同。
D.“置榻一张”与“沛公则置车骑,脱身独骑”(《鸿门宴》)两句中的“置”字含义相同。
12.(3分)下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( )
A.两篇文章都记叙了修葺书斋,归有光改造“老”“小”“破”“暗”的老屋,管同新辟书屋,这也是他们追求读书修身的体现。
B.两篇文章都写到了读书环境,如改造后的项脊轩,室内变明亮,庭间兰桂竹木又添情趣,但是管同的读书环境却很嘈杂,他常常不堪其扰。
C.两篇文章都写到了读书之乐,两人都曾“借书满架”,在书斋里研读书籍,“偃仰啸歌”这一细节,体现了他们内心的满足。
D.文本二提到了“抱膝轩”命名缘由,既表达了对诸葛亮的仰慕,又是对陶渊明“审容膝之易安”的思想的效仿。
13.(8分)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
(2)而当予神会志得,抗声高诵,家人每笑谓其音聒人。
14.(3分)《项脊轩志》的“项脊生”段是课文删去的一段,请分析作者写这一段的用意。


10.EIM
11.D
12.B
13.(1)阁子北面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用(北墙)对着南面射来的日光(使其反照室内),日光反射照耀,室内才明亮起来。
(2)但每当我精神领会心满意足,大声诵读,家人常常笑着说我的声音大得吵人。
14.把自己与蜀清、孔明类比;作者借此表达自己现在虽“处败屋中”,却也胸怀天下,希冀靠苦读实现名满天下的梦想,与蜀清、孔明一样名垂后世。

【解析】
10.本题考查学生文言文断句的能力。
句意:每当夏旦骄阳暴晒,阴阴细雨连绵不绝、或蒸烤闷热或到处沾湿,环顾室内没有可以躲避的地方。
“每暑日激射”,偏正短语,“激射”为中心词,句意完整,单独成句;
“阴雨连绵”,主谓结构,句意完整,单独成句;
“蒸炕沾淋”,是上一句的结果,句意联系紧密,单独成句;
“顾视无可逃避”,“顾视”和“无可逃避”语意顺承,联系紧密,单独成句。
11.本题考查学生理解文言词语含义的能力。
A.介词,在;表比较。句意:又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等植物/州县的长官登门督促,比流星坠落还要急迫。
B.回到;女子出嫁。句意:我自从回到江宁/我的妻子嫁到我家来。
C.总共。句意:共搬了六次家/共六百一十六个字。
D.放置、摆放;放弃,丢下。句意:放置卧榻一张/刘邦就丢下他的车马、随员,离开这儿,独自骑马。
故选D。
12.本题考查学生归纳内容要点,概括中心意思的能力。
B.“他常常不堪其扰”错,文中写道“当予神会志得,抗声……三者之声,盖往往为所掩也”,管同能沉浸在读书中,不受环境影响。
故选B。
13.本题考查学生理解并翻译文中句子的能力。
(1)“辟”,开辟;“垣墙”,砌上围墙;“当”,对着;“洞然”,明亮。
(2)“神会志得”,精神领会心满意足;“抗声”,大声;“聒人”,吵人。
14.本题考查理解、归纳、总结文章内容的能力。
结合“方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之?余区区处败屋中,方扬眉瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”可知,作者是把自己与蜀清、孔明类比;
作者自己现在虽“处败屋中”,却能想到青史留名的蜀清与诸葛孔明,表明其胸怀天下之志;且在轩中“借书满架,偃仰啸歌”,苦读诗书,是希冀靠读书实现名满天下的梦想,与蜀清、孔明一样名垂后世。

参考译文:
文本一:
项脊轩,是过去的南阁子。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶、墙上的)泥土渗透漏下来,雨水往下流;每当移动书桌时,环视四周没有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。阁子北面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用(北墙)对着南面射来的日光(使其反照室内),日光反射照耀,室内才明亮起来。又在庭院里错杂地种上兰花、桂树、竹子等植物,往日的栏杆,也增加了光彩。借来的书摆满了书架,我安居室内吟啸放歌,静静地独自端坐,听到自然界各种各样的声音;庭院、阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人来了也不离开。农历十五的夜晚,明月照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过,影子摇动,非常喜人。
……
项脊生说:“巴蜀有个名叫清的寡妇,守着朱砂矿井,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑“女怀清台”纪念她。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮出身陇中,由务农出而建立勋业。当这两个人还待在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢?我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致。如果有知道我这种境遇的人,是不是要说我和目光短浅的井底之蛙没什么不同?”

文本二:
我自从回到江宁,共搬了六次家。最近才租屋住在这条河的西边。是一座上百年的老屋,不时有尘埃渗漏下来。每当夏旦骄阳暴晒,阴阴细雨连绵不绝、或蒸烤闷热或到处沾湿,环顾室内没有可以躲避的地方。我住在这里没有觉得有什么不适应的。只是这座屋只有四间,除了侍奉母亲、安置妻小、设置厨房以外,完全没有了闲居、休息的地方,心里还是觉得有所缺憾。嘉庆十五年从山东回来,才沿着第二间屋子后面腾出一间屋子的地方,修整成一座小轩,命名为“抱膝”。借来的书堆满书架,放置卧榻一张,悠然自得,吟啸放歌,便得到了满意的处所。但是这里,前面靠近集市,后面连着内室,左边又与邻居家连在一起;没有隔墙,那所有的行旅之人的歌唱声,妇女儿童的呼叫声、啼哭声,鸡狗的鸣啼吠叫声,嘈杂喧闹,几乎没有一刻不传过来。但每当我精神领会心满意足,大声诵读,家人常常笑着说我的声音大得吵人。前三者的吵闹声,全都被我掩盖。
当年诸葛武侯隐居隆中,抱膝吟诵《梁甫》。当时的人问他的志向,他只是笑而不答。我给小轩命名,哪敢用武侯来自命,大概也就是陶公所说的“容膝易安”的意思罢了。

相关文章