超越网

孝文帝时,天下无治《尚书》者阅读答案与翻译

2020-07-12 13:08超越网

孝文帝时,天下无治《尚书》者,独闻济南伏生故秦博士,治《尚书》,年九十余,老不可征。乃诏太常使人往受之,太常遣错受《尚书》伏生所,还因上便宜事,以《书》称说。数上书孝文时,言削诸侯事,及法令可更定者。书数十上,孝文不听,然奇其材,迁为中大夫。当是时,太子善错计策,袁盎诸大功臣多不好错。
景帝即位,以错为内史。错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。迁为御史大夫,请诸侯之罪过,削其地,收其枝郡。诸侯皆喧哗疾晁错。错父闻之,谓错曰: “上初即位,公为政用事,侵削诸侯,人口议多怨公者,何也?”晁错曰:“固也。不如此,天子不尊,宗庙不安。”错父曰:“刘氏安矣,而晁氏危矣,吾去公归矣!”遂饮药死,曰:“吾不忍见祸及吾身。”死十余日,吴楚七国果反,以诛错为名。及窦婴、袁盎进说,上令晁错衣朝衣斩东市。
晁错已死,谒者仆射邓公为校尉,击吴楚军为将。还,谒见上。上问曰:“军所来,闻晁错死,吴楚罢不?”邓公曰:“吴王为反数十年矣,发怒削地,以诛错为名,其意非在错也。且臣恐天下之士噤口,不敢复言也!”景帝默然良久,曰:“公言善,吾亦恨之。”
(《史记•袁盎晁错列传》节选,有删改)
晁错说上曰:“昔高帝初定天下,昆弟少,诸子弱,大封同姓,封三庶孽,分天下半。今吴王前有太子之郤,诈称病不朝,于古法当诛,文帝弗忍,因赐几杖。德至厚,当改过自新。乃益骄溢,即山铸钱,煮海水为盐,诱天下亡人,谋作乱。今削之亦反不削之亦反削之其反亟祸小不削反迟祸大”
诸侯既新削罚,振恐,多怨晁错。吴王先起兵,诸侯遂并力发兵西。吴王发使遗诸侯书曰:“以汉有贼臣,无功天下,侵夺诸侯地,不以诸侯人君礼遇刘氏骨肉,绝先帝功臣,进任奸宄,诖乱天下,欲危社稷。陛下多病志失,不能省察。欲举兵诛之,谨闻教。”
七国反书闻天子,上问袁盎曰:“君尝为吴相,知吴臣田禄伯为人乎?今吴楚反,于公何如?”盎对曰:“吴楚以反为名,西共诛晁错,复故地而罢。方今计独斩晁错,发使赦吴楚七国,复其故削地,则兵可无血刃而俱罢。”后十余日,错斩东市。则遣袁盎奉使告吴。吴王闻袁盎来,亦知其欲说己,笑而应曰:“我已为东帝,尚何谁拜?”
(《史记•吴王濞列传》节选,有删改)
赞曰:晁错锐于为国远虑,而不见身害。其父睹之,刭于沟渎,亡益救败,未全其宗。
悲夫!
(《汉书•袁盎晁错传》节选,有删改)
9. 下列各组句子中加点词语的意义和用法全都相同的一组是(   )
A. 刘氏安矣,而晁氏危矣                 吾尝终日而思矣
B. 且臣恐天下之士噤口,不敢复言也       谨庠序之教,申之以孝悌之义
C. 以文学为太常掌故                     吴楚七国果反,以诛错为名
D. 太常遣错受《尚书》伏生所             师者,所以传道受业解惑也
10. 下列对文中画线部分的断句,正确的一项是(   )
A. 今削之亦反/不削之亦反/削之其反亟祸小/不削反迟/祸大
B. 今削之/亦反不削之/亦反削之/其反亟祸小/不削反迟/祸大
C. 今削之亦反/不削之亦反/削之/其反亟/祸小/不削/反迟/祸大
D. 今削之/亦反不削之/亦反/削之其反/亟祸小/不削反迟/祸大
11. 下列相关内容的解说,不正确的一项是(   )
A. “博士”,古为官名。秦汉时是掌管书籍文典、通晓史事的官职,后成为学术上专通一经或精通一艺、从事教授生徒的官职。
B. 孝文帝、景帝是汉代皇帝的谥号,谥号是对死去的帝、妃、诸侯、大臣以及其它地位高的人,按其生平事迹进行评定后,给予或褒或贬或同情的称号。
C. “社稷”,社为谷神,稷为土神,是以农为本中华民族最重要的原始崇拜物。君主祭社稷以祈国事太平,五谷丰登。
D. “赞”,用以阐发作者对人物、事件评论。史传中类似的评论还有很多,如:《左传》称“君子曰”,《史记》称“太史公曰”,《三国志》称“评曰”。
12. 下列对原文内容的概括和分析,不正确的一项是(   )
A. 晁错深得文帝和景帝信任,两代皇帝都重其才识,他提出的治国建议多被采纳;在其他朝臣反对晁错时,景帝总是信任他;但最后终为保全大局而诛杀晁错。
B. 晁父为保全家族反对儿子削地收郡,邓公从国家利益出发赞同削地收郡。两人立场截然不同,但他们能认识到晁错之策有利于巩固中央皇权,却是相同的。
C. 晁错认为吴王刘濞为人骄傲自满,盛气凌人,利用矿山采铜铸钱,煮海水制盐,招诱天下流亡人口,图谋叛乱,应该尽快削弱其势力。
D. 袁盎主张斩杀晁错,赦免吴、楚七国的罪过,恢复诸侯原来被削减的封地,这样就能兵不血刃,结束战争,但事与愿违。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定。
(2)其父睹之,刭于沟渎,亡益救败,未全其宗。


9. B    10. C    11. C    12. A  
13. (1)晁错多次请求皇帝暗中(或译“私下”)与他谈论政事,景帝每每都 听,宠幸他超过了九卿,很多法令被晁错更改确定。
(2)他的父亲看得清楚,却自杀于沟渠,对挽救败亡无益,未能保全家族不受连坐。


【9题详解】
本题考查理解常见文言虚词在文中的含义和用法的能力。解答此类题型,要重点记忆考纲规定的18个文言虚词的用法和意义,还要重点记忆课本中的经典例句。
A项,连词,表转折,但是;连词,表修饰,可译为“地”。
B项,两个“之”,都作结构助词“的”。
C项,介词,凭借;介词,把。
D项,地方,处所;与“以”构成固定结构,用来。
故选B。
【10题详解】
本题考查文言文断句的能力。断句是解读文言文的重要环节,常见的断句方法有名词断句、修辞断句、对称结构断句、虚词断句等。文言断句的前提是粗通大意,然后利用句中的人名、地名、官职名、文言虚词、句子结构以及语段中动词的宾语或补语等断句。
本题中划线句的意思是“如今削减他的封地他会叛乱,不削减他的封地他也会叛乱;如果削减他的封地他就反得更快,危害性就会小一些;如果不削减他的封地他反得慢一点,但这样下去他就有了准备,到那时危害性就大了。”
“削之亦反”“不削之亦反”是对称句式,所以应在“今削之亦反”后断开,排除B项和D项;
“祸小”“祸大”这两处是对称,句意完整,单独成句,排除A项。
故选C。
【11题详解】
本题考查理解古代文化常识的能力。文化常识的考核主要集中在古代的一些称谓、官职的变迁、建筑的名称、年号、谥号庙号、一些文书的名称、官场的一些礼节、朝廷的一些机构、典章制度、行政区划、还有一些避讳的说法等。平时注意积累尤其是课本的注释的相关内容,答题时还要注意结合语境的含义作答。
C项,“社为谷神,稷为土神”错误,社为土神,稷为谷神。
故选C。
【12题详解】
本题考查学生对文言文有关内容要点的概括和分析能力。此类题答题时,注意对读选项和原文,寻找时间、地点、人物、时间、手法以及重点词句的翻译上的错误。本题要求选出“对原文内容的概括和分析,不正确的一项”。
A项,“两代皇帝都重其才识,他提出的治国建议多被采纳”错误,原文“书数十上,孝文不听”“景帝即位,以错为内史。错常数请间言事,辄听,宠幸倾九卿,法令多所更定”,可知多采纳他的建议的是景帝,不包括孝文帝。
故选A。
【13题详解】
本题考查学生文言文翻译能力。文言翻译是文言文的必考内容,翻译以直译为主,意译为辅,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。
(1)“数”,多次;“间”,秘密、暗中;“言事”,谈论政事,或听取他的进言;“倾”,超过、胜过;“更定”,改订、修订。
(2)“到”,自杀;“沟读”,沟渠;“刭于沟渎”,状语后置句,即“于沟读刭”;“亡”,通“无”,没有;“全”,保全。

参考译文:
汉文帝的时候,天下没有研究《尚书》的人,只听说济南伏生是原来秦朝的博士, 研究过《尚书》,年纪已经九十多岁,因为太老无法征召他来,文帝于是下令太常派人前往学习。太常派遣晁错前往伏先生那里学习《尚书》。学成回来后,趁着向皇上报告利国利民的事,称引解说《尚书》。
汉景帝继位后,任命晁错为内史。晁错多次请求皇帝暗中与他谈论政事,景帝每每都听,宠幸他超过了九卿,很多法令被晁错更改确定。晁错被提升为御史大夫,请求就诸侯的罪过相应地削减他们的封地,收回各诸侯国边境的郡城。诸侯们都大声叫嚷,痛恨晁错。晁错的父亲听到了这个消息,对晁错说:“皇上刚刚继位,你执掌政权,侵害削弱诸侯的力量,人们议论纷纷,都在怨恨你,为什么要这样做呢?”晁错说:“事情本来就应该这样,不这样的话,天子不会受到尊崇,国家不会得到安宁。”晁错的父亲又说:“照这样下去,刘家的天下安宁了,而我们晁家却危险了,我要离开你回去了。”便服毒药而死,死前说道:“我不忍心看到祸患连累自己。”晁错的父亲死后十几天,吴楚七国果然反叛,以诛杀晁错为名义。等到窦婴、袁盎进言,皇上就命令晁错穿着朝服,在东市把他处死。
晁错死后,谒者仆射邓公担任校尉,攻打吴楚的军队时,他担任将领。回京城后,进谏皇上。皇上问道:“你从军中来,听到晁错死了,吴楚的军队退了没有?”邓公说:“吴王蓄意谋反已经有几十年了啊,他为你削减他的封地而发怒,所以以诛杀晁错为名义,他的本意并不在晁错呀。再说我担心天下的人从此都将闭口,再也不敢进言了。” 景帝沉默了好久,说:“您的话很对,我也悔恨这件事。”
(《史记•袁盎晁错列传》节选,有删改)
晁错劝皇帝说:“从前高祖刚刚平定天下时,兄弟少,儿子弱小,就大大赐封同姓的人,分封三个妃妾所生之子,就分去天下的一半。现今吴王因以前儿子(被太子打死)的嫌隙,假称生病不肯入京朝见,依照古法应杀,文帝不忍心,就赏他几杖。对他的恩德非常优厚,本当改过自新。却更加骄横过度,靠近铜矿铸造钱币,煮海水制盐,引诱天下亡命之徒,谋划叛乱。现在削减他也是造反,不削减他也是造反。削减他,反得快,灾祸小;不削减他,反得晚,灾祸大。”
诸侯受到削减土地的惩罚,都震惊恐惧,大多怨恨晁错。吴王首先起兵作乱,诸侯并力向西进兵。吴王派使者送给诸侯的信上说:“因为汉朝有奸臣,无功天下,却侵夺诸侯的土地,不用诸侯王的礼仪对待刘氏骨肉同胞,抛开先帝的功臣,进用坏人,惑乱天下,想要危害国家。皇帝体弱多病神志失常,不能明察政情。我想要起兵诛讨他们,我恭敬听从各位指教。
七国反叛的书信报知天子后,皇帝问袁盎说:“你曾作过吴王的丞相,知道吴国臣子田禄伯的为人吗?现在吴楚反叛,你的看法如何?”袁盎回答说:“他们用造反的名义,共同向西进攻联合诛讨晁错,恢复了原来封地就会罢兵。现在的计策只有斩杀晁错,派使者赦免吴、楚七国的罪过,恢复原来被削减的封地,那么就能够不必血染兵器而战事全部结束。”十多天后,晁错在东市被杀。然后就派袁盎出使告知吴王。吴王听说袁盎来了,也知道他要说服自己,笑着回答说:“我已经成为东帝,还跪拜谁呢?”
(《史记•吴王濞列传》节选,有删改)
赞说:晁错敏锐于为国深谋远虑,却看不到自身祸害临头。他的父亲看得清楚,却自杀于沟渠,无益于挽救败亡,未能保全家族不受连坐法杀害。
可悲啊!
(《汉书•袁盎晁错传》节选,有删改)

相关文章