予以罪废,无所归。扁舟吴中,始僦①舍以处。时盛夏蒸燠,土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟之地,以舒所怀,不可得也。一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜②广水,不类乎城中。并③水得微径于杂花修竹之间。东趋数百步有弃地纵广合五六十寻三向皆水也杠④之南其地益阔旁无民居左右皆林木相亏蔽访诸旧老,云:“钱氏有国,近戚孙承右之池馆也。”坳隆胜势,遗意尚存。予爱而徘徊,遂以钱四万得之,构亭北碕⑤,号‘沧浪’焉。前竹后水,水之阳又竹,无穷极。澄川翠干,光影会合于轩户之间,尤与风月为相宜。予时榜小舟,幅巾以往,至则洒然忘其归。觞而浩歌,踞而仰啸,野老不至,鱼鸟共乐。形骸既适则神不烦,观听无邪则道以明;返思向之汩汩荣辱之场,日与锱铢利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!噫!人固动物耳。情横于内而性伏,必外寓于物而后遣。寓久则溺,以为当然;非胜是而易之,则悲而不开。惟仕宦溺人为至深。古之才哲君子,有一失而至于死者多矣,是未知所以自胜之道。予既废而获斯境,安于冲旷,不与众驱,因之复能乎内外失得之原,沃然有得,笑闵万古。尚未能忘其所寓目,用是以为胜焉!
(选自苏舜钦《沧浪亭记》,有删改)
[注]①僦:租赁。②阜:土山。③并:通“傍”④杠:独木桥。⑤碕:通“崎”,曲岸。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.东趋数百步/有弃地纵广/合五六十寻/三向皆水也/杠之南/其地益阔/旁无民居/左右皆林木相亏蔽/
B.东趋数百步/有弃地/纵广合五六十寻/三向皆水也/杠之南/其地益阔/旁无民居/左右皆林木相亏蔽/
C.东趋数百步/有弃地纵广/合五六十寻/三向皆水也/杠之南/其地益阔/旁无民居左右/皆林木相亏蔽/
D.东趋数百步/有弃地/纵广合五六十寻/三向皆水也/杠之南/其地益阔/旁无民居左右/皆林木相亏蔽/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.郡学,郡国的最高学府。太学是中国古代的最高学府。
B.阳,山的北面,水的南面。很多地名与此有关,如“咸阳”。
C.觞,古代盛酒之器,酒杯;也有饮酒以及向人敬酒的意思。
D.锱铢,很少的钱,也指微小的数量,如成语“锱铢必较”。
12.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.在非常炎热的盛夏时节,苏舜钦觉得自己住的土房子很狭小,不能畅快地呼吸,想寻找高爽空旷而僻静的地方,来舒展心胸。
B.苏舜钦在拜访学宫时发现了一个心仪之处,经过询问,原来这里是吴越国王的贵戚孙承祐的废园,还约略可以看出当年的遗迹。
C.苏舜钦常常乘着小船到亭上率性,尽兴游玩,或把酒赋诗,或仰天长啸,与鱼、鸟同乐,形体已然安适,神思中就没有了烦恼。
D.苏舜钦认为人本来就和动物一样难以控制自己。情感充塞内心而性情压抑,难以排解。仕宦之途、名利之场最容易使人沦陷。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)予以罪废,无所归。扁舟吴中,始僦舍以处。(4分)
(2)予爱而徘徊,遂以钱四万得之,构亭北碕,号“沧浪”焉。(4分)
14.苏舜钦为什么认为自己已经超脱了请简要说明。(3分)
答
10,B(原文标点:东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆水也。杠之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽。)
11.B(阳,山的南面,水的北面)
12.D(“认为人本来就和动物一样难以控制自己”不合文意,原文“人固动物耳”,应理解为“人本来会受外物影响而感动”)
13.(1)我因获罪而被贬为庶人,没有归去的地方。乘船在吴地旅行,起初租房子住。(“以罪”“所归”“僦舍以处”翻译正确各1分,句意1分)
(2)我喜爱这地方而来回地走,最后用四万钱购得,在北边曲岸上构筑亭子,叫“沧浪(亭)”。(“徘徊”“以钱四万”“构亭北骑”翻译正确各1分,句意1分)
14.①苏舜钦认为自己虽被贬却安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,使内心和形体找到了根本。(1分)②苏舜钦认为自己没有忘记内心的主宰,悟出了主宰自己、超越自我的方法。(2分)(意思答对即可)
【参考译文】
我因获罪而被贬为庶人,没有归去的地方。乘船在吴地旅行,起初租房子住。时值盛夏非常炎热,土房子都很狭小,不能呼气,想到高爽空旷僻静的地方,来舒展心胸,没有能找到。一天拜访学宫,向东看到草树郁郁葱葱,高高的山丘宽阔的水面,不像在城里。循着水边,有杂花修竹掩映的小径。向东走数百步,有一块荒地,方圆有五六十寻,三面临水。小桥的南面,更加开阔,旁边没有民房,四周林木环绕遮蔽。询问年老的人,说:“是吴越国王的贵戚孙承祐的废园。”从高高低低的地势上还约略可以看出当年的遗迹。我喜爱这地方而来回地走,最后用四万钱购得,在北边曲岸上构筑亭子,叫“沧浪(亭)”。北面是竹南面是水,水的北面又是竹林,没有穷尽。澄澈的小河翠绿的竹子,阳光、阴影在门窗之间交错相接,尤其是在有风有月的时候更宜人美丽。我常常乘着小船,穿着轻便的衣服到亭上游玩,到了亭上就率性玩乐忘记回去。或把酒赋诗,或仰天长啸,即使是隐士也不来这里,只与鱼,鸟同乐。形体已然安适,神思中就没有了烦恼,所听所闻都是至纯的,如此人生的道理就明了了;回过头来反思以前的名利场,每天与细小的利害得失计较,同这样的情趣相比较,不是太庸俗了吗!唉!人本来会受外物影响而感动。情感充塞内心而性情压抑,一定要借外物来排遣。停留时间久了就沉溺,认为当然;不超越这而换一种心境,那么悲愁就化解不开。只有仕宦之途、名利之场最容易使人陷入其中。自古以来,不知有多少有才有德之士因政治上的失意忧闷致死,都是因为没有悟出主宰自己、超越自我的方法。我虽已经被贬却获得这样的胜境,安于冲淡旷远,不与众人一道钻营,因此又能够使我的内心和形体找到根本,心有所得,笑悯万古。尚且没有忘记内心的主宰,自认为已经超脱了。