超越网

范式言而有信原文_文言文范式言而有信翻译赏析

超越网

  文言文《范式言而有信》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  范式,字巨卿,山阳乡人也,一名汜。少游太学,为诸生,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并告(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何相信之审(诚)邪?”对曰:“巨卿信士,必不乖违。”母曰:“诚如是(若然),当为尔酝酒。”至其日,巨卿果到,升堂拜饮,尽欢而别。
  【注释】
  范式:东汉金乡人,历任荆州刺史、庐江太守等职,有才华和威名。
  太学:汉朝设在京城的最高学府。
  诸生:求学的人。
  汝南:在今河南省。
  尊亲:指张劭的父母。
  孺子:小孩子,指张劭的子女。
  游:游学,学习。“游”后省“于”字。
  告归:请假回家。
  过:拜访,探望。
  克:约定或限定。
  许:赞许。
  并:一起。
  具:具体 详细。
  以:后省“之”。
  审:确定。
  结言:口头答应。
  若:如果。
  乖违:违背。
  酝:酿酒。
  为:替 给。
  【翻译】
  范式,字巨卿,和汝南的元伯是朋友。两个人一起去太学上学,后来范式要回故乡。范式对元伯说:“两年以后我就回来,将拜访你的父母,来看你。”就一同约定了时间。后来约定的时间快到了,元伯把这事详细的告诉了母亲,请母亲设宴等待范式到来。元伯的母亲说:“已经分别了两年,相隔千里的约定,你怎么敢相信它是真的呢?”元伯说:“巨卿是讲诚信的人,一定不会做事不合情理(违背诺言)。”他母亲说:“如果果真如此,我自当为你们酿酒。”到了那一天,范式果然到了。两人一同喝酒,尽兴后分别。 


相关文章