文言文《师于老马与蚁》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
管仲、隰朋从桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴。蚁壤寸而有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?
【注释】
反:通假字同“返”,返回
得:得到。
失道:迷路。
迷惑:心神迷乱,辨不清是非 。
乃:就
随:跟随,跟着。随之,跟着它,跟着老马,之字是代词。
师于老马:就是以老马为师,意动用法,学习,效仿。
放:放开,指解脱羁绊让马自己随便走
行:走
居:居住
圣:圣明
从:跟随
孤竹:商,周时期的一个小国家
不难:不惜,不耻
管仲、隰朋:都是春秋时期辅佐齐 公的大臣。
阴:山北水南
阳 :山南水北
以:凭借
过:过错
蚁壤:蚁封,即蚁穴周围防雨水的高出地面的浮土
【翻译】
管仲、隰朋跟随齐桓公去讨伐孤竹国,春季出征,冬季返回,迷失了道路。管仲说:“可以利用老马的智慧。”就放开老马前行,大家跟随在它们身后,于是找到了路。走到山里没有水。隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面。蚁壤高达一寸,下面七八尺的地方就有水。”于是挖掘地,就得到了水。凭借管仲的圣明和隰朋的智慧,碰到他们所不知道的事,不耻于向老马和蚂蚁学习;人们不知道用愚蠢的心学习圣人的智慧,不也是过错吗?