文言文《枭将东徙》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
枭逢鸠。鸠曰:“子将安之? ”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故? ”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声。”
【注释】
枭(xiāo):同“鸮”(xiāo),又称鸺鹠,猫头鹰,是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。
东徙:向东迁徙。东:动词,指向东。徙(xǐ):迁移
鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
子将安之:您打算到哪里(安家)?
子:你,对方的尊称。
将:打算、准备。
安,哪里。
之,去。
故:原因。
皆:都,全部。
恶(wù):厌恶,讨厌。
以:所以。
更(gēng):改变。
犹:还是。
逢:遇到。
何:什么。
【翻译】
猫头鹰遇到斑鸠。斑鸠问它:“你将要到哪里去?”猫头鹰说:“我将要向东迁移。”斑鸠问:“什么原因?”猫头鹰说:“(因为)乡里人都厌恶我的叫声,所以我要向东迁徙。”斑鸠说:“你只要改变你的叫声就可以了;(你如果)不能改变叫声,即使你搬到东边去,你的叫声仍然会被人讨厌。”