超越网

枭将东徙原文_文言文枭将东徙翻译赏析

超越网

  文言文《枭将东徙》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  枭逢鸠。鸠曰:“子将安之? ”枭曰:“我将东徙。”鸠曰:“何故? ”枭曰:“乡人皆恶我鸣,以故东徙。”鸠曰:“子能更鸣,可矣;不能更鸣,东徙犹恶子之声。”
  【注释】
  枭(xiāo):同“鸮”(xiāo),又称鸺鹠,猫头鹰,是传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。
  东徙:向东迁徙。东:动词,指向东。徙(xǐ):迁移
  鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
  子将安之:您打算到哪里(安家)?
  子:你,对方的尊称。
  将:打算、准备。
  安,哪里。
  之,去。
  故:原因。
  皆:都,全部。
  恶(wù):厌恶,讨厌。
  以:所以。
  更(gēng):改变。
  犹:还是。
  逢:遇到。
  何:什么。
  【翻译】
  猫头鹰遇到斑鸠。斑鸠问它:“你将要到哪里去?”猫头鹰说:“我将要向东迁移。”斑鸠问:“什么原因?”猫头鹰说:“(因为)乡里人都厌恶我的叫声,所以我要向东迁徙。”斑鸠说:“你只要改变你的叫声就可以了;(你如果)不能改变叫声,即使你搬到东边去,你的叫声仍然会被人讨厌。” 


相关文章