超越网

国有三不祥原文_文言文国有三不祥翻译赏析

超越网

  文言文《国有三不祥》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
  【原文】
  景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓不祥也?”晏子对曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而见之,曷为不祥也?”
  【注释】
  1泽:聚水的地方
  2而:表承接
  3殆:大概,恐怕
  4谓:认为
  5对:回答
  6是:这些
  7与:原意参与,这里是一样的意思;焉:兼词,于之
  8夫:发语词
  9而:表转折
  10任:信任
  11乃:就(是)
  12若:像
  13者:……的情况
  14如:动词,到……去
  15曷:怎么
  16为:是
  【翻译】
  齐景公外出打猎。上山碰到虎,下水遇见蛇。返回宫中,召见晏子,他问晏子说:“今日我外出打猎,上山则见虎,下水则见蛇,这大概是所说的不祥吧?”晏子回答说;“国家有三不祥,这些都不在其中。有贤德之人国君却不了解他,是一不祥;了解了却不任用他,是二不祥;使任用了却不委以信任,是三不祥。所说的国家不祥,是指这样一些问题。您今天上山碰到老虎,山是老虎的家呀;下水遇见蛇,水里是蛇的窝啊。到虎穴去就见到了虎,到蛇洞去就见到了蛇,这一点儿也不奇怪,完全是意料中之事,怎么能说是不祥之兆呢?”


相关文章