超越网

汉世有人,年老无子,家富阅读答案与翻译-《汉世老人》

2021-06-02 16:27超越网

汉世老人
原文
汉世有人,年老无子,家富,性俭啬。恶衣蔬食①,侵②晨而起,侵夜而息,营理产业,聚敛无厌③,而不敢自用。
或人从之求丐者,不得已而入内取十钱。自堂而出,随步辄④减。比⑤至于外,才余半在,闭目以授乞者。寻⑥复嘱云:“我倾家赡⑦君,慎勿他说,复相效而来。”
老人俄⑧死,田宅没官,货财充于内帑⑨矣。

注释
1.恶衣蔬食:粗劣的衣食。
2.侵:临近,接近。
3.无厌:不满足。
4.辄:就。
5.比:及,等到。
6.寻:不久,随即。
7.赡:供给人财物。
8.俄:不久,一会儿。
9.内帑(tǎng):指国库。

译文
汉朝的时候有个人,年纪大了没有孩子,家里非常有钱,但他生性吝啬。他平时穿的和吃的都很粗劣,天刚亮就起床,天黑了就休息,他经营产业,赚的钱从来都不满足,自己也不舍得花钱。
有人跟着他向他乞讨,他不得已进入屋内取了十文钱。从厅堂往外面走的时候,边走边把钱减少一些。等到走出门外,钱只剩下了一半,他心疼地闭着眼睛把钱交给乞讨者。随即又反复叮嘱说:“我将家里的钱都拿来给了你,你千万不要对别人说,以防别人都模仿你来向我要钱。”
老人不久便死了,他的田地房屋被官府没收,货物钱财充入国库。

相关试题
1、解释下列画线字在文中的意思。
侵晨而起
聚敛无厌
2、文中说老人“性俭啬”,请从文中找出一处体现老人“性俭啬”的描写。
3、从这位老人身上,你获得了怎样的人生启示?


1、
接近
满足
2、“自堂而出,随步辄减。“或”闭目以授乞者”
3、为人不要太吝啬,钱财乃身外之物。

相关文章