初,淮阴人韩信,家贫,常从人寄食饮,人多厌之。信钓于城下,有漂母见信饥,饭信。信喜,谓漂母曰:“吾必有以重报母。”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”淮阴屠中少年有侮信者曰:“若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。”因众辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我胯下!”于是信孰视之,俯出胯下,蒲伏。一市人皆笑信,以为怯。项梁渡淮,信仗剑从之;居麾下,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中;数以策干羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未知名。信数与萧何语,何奇之。汉王至南郑,诸将及士卒皆歌讴思东归,多道亡者。信度何等已数言王,王不我用,即亡去。何闻信亡,不及以闻,自追之。有人言王曰:“丞相何亡。”王大怒如失左右手居一二日何来谒王王且怒且喜骂何曰若亡何也何曰臣不敢亡也臣追亡者耳王曰若所追者谁何曰:“韩信也。”王复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也!”何曰:“诸将易得耳,至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无可与计事者。顾王策安所决耳!”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎!”何曰:“计必欲东,能用信,信即留;不能用信,终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将,如呼小儿,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。
(摘编自《资治通鉴·汉纪》,有删节)
10. 下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是( )
A. 王大怒/如失左右手/居一二日/何来谒王/王且怒且喜骂/何曰/若亡/何也/何曰/臣不敢亡也/臣追亡者耳/王曰/若所追者谁/
B. 王大怒如失/左右手/居一二日/何来谒王/王且怒且喜/骂何曰/若亡/何也/何曰/臣不敢亡也/臣追亡者耳/王曰/若所追者谁/
C. 王大怒/如失左右手/居一二日/何来谒王/王且怒且喜/骂何曰/若亡/何也/何曰/臣不敢亡也/臣追亡者耳/王曰/若所追者谁/
D. 王大怒/如失左右手/居一二日/何来谒王/王且怒且喜/骂何曰/若亡/何也/何曰/臣不敢亡也/臣追亡者耳/王曰若/所追者谁/
11. 下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )
A. 少年,古代指青年男子,与老年相对;今称介于童年与青年之间年纪的人。
B. 麾下,原意为将帅部下,后来用于对将帅的尊称,文中表示对将帅的尊称。
C. 国士,一国中才能最优的人物,或一国中最勇敢有力量的人,文中指前者。
D. 斋戒,古代祭祀时,由主祭人先数日沐浴、穿洁净衣服、独居素食戒酒等。
12. 下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是( )
A. 当初,韩信家中贫穷,寄居在熟人家中在城下河沟里钓鱼,一位洗衣妇人感到可怜,就拿饭给他吃,韩信表示将来一定要重报此恩。
B. 韩信投靠项梁,默默无闻地在项梁部下作战。项梁失败后,他又投靠项羽,多次向项羽进献计策,均未被采用,于是选择离楚归汉。
C. 萧何在与韩信的交谈中了解到韩信是奇才,多次向汉王举荐,韩信仍未被重用,于是择机逃走。萧何听说此事,来不及向汉王报告就去追赶。
D. 在萧何竭力推荐下,汉王选择了好日子,沐浴斋戒,在广场上设坛,准备好拜将的礼仪,拜韩信为大将军,大家都感到非常惊奇。
13. 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!
(2)计必欲东,能用信,信即留;不能用信,终亡耳。
答
10. C 11. B 12. A
13. (1)男子汉大丈夫不能养活自己,我是可怜你是个公子而给你饭吃,难道希望你报答吗!
(2)大王既然打定主意要向东争夺天下,那么只要能重用韩信,韩信就会留下来;如果不能重用韩信,韩信最终还是会逃跑。
参考译文:
当初,淮阴人韩信,家里贫穷,经常寄居在熟人家中吃闲饭,很多人厌恶他。有一次韩信在城下河沟里钓鱼,有一个漂洗衣物的妇人看到韩信忍饥挨饿感到可怜,就拿饭给他吃。韩信很高兴,就对漂洗衣物的妇人说:“我将来一定要重重地报答您!”妇人恼怒地说:“男子汉大丈夫不能养活自己,我是可怜你是个公子而给你饭吃,难道希望你报答吗!”淮阴的屠户里有个欺侮韩信的恶少说:“你虽然又高又大,喜欢带刀佩剑,实际上你内心胆小得很。”于是当众侮辱他说:“韩信,你不怕死就用刀剑刺死我;怕死的话,就从我裤裆下爬过去!”于是韩信盯了恶少很久,低头从恶少裤裆下爬过去。满街的人都讥笑韩信,认为他很胆怯。项梁带兵渡过淮水,韩信带着刀剑投靠他;在项梁的部下作战,却默默无闻。项梁失败之后,他又投靠项羽,项羽任用他作郎中;韩信多次向项羽进献计策,项羽都不采用。汉王到蜀地时,韩信离楚归汉,仍然默默无名。韩信多次和萧何谈话,萧何对于韩信的与众不同感到惊奇。汉王到达南郑时,许多将领和士兵们都唱着感伤的歌,想要东归回乡,很多人在途中逃跑。韩信揣度萧何等人已经多次向汉王举荐过自己,汉王仍然不用自己,于是就逃走离去。萧何听说韩信逃走,来不及向汉王报告,就去追赶韩信。有人向汉王报告说:“丞相萧何逃跑了”。汉王非常恼怒,好像失去了左右手一样。过了一两天,萧何回来拜见汉王。汉王既生气又高兴,骂萧何说:“你逃走,为什么?”萧何说:“臣不敢逃走,我是追那逃走的人回来罢了。”汉王说:“你追的是什么人?”萧何说:“是韩信。”汉王又骂道:“将军们逃走的有几十个,你都不追,却去追韩信,你在骗我吧!”萧何说:“那些将军们很容易得到,至于像韩信这样的人,可以说是国家唯一的奇士。大王如果要永远做汉中王,那就不必任用韩信;大王如果要夺取天下,除了韩信,没有人可以一起谋划大事。只看大王的主意如何决定了!”汉王说:“我也想向东发展,怎么能够郁闷地长久留在这里呢?”萧何说:“大王既然打定主意要向东争夺天下,那么只要能重用韩信,韩信就会留下来;如果不能重用韩信,韩信最终还是会逃跑的。”汉王说:“我就看在你的情面上任命他为将军。”萧何说:“即使任命他为将军,他还是不会留下来。”汉王说:“那就任命他为大将。”萧何说:“非常荣幸!”于是汉王要召见韩信,拜他为大将。萧何说:“大王一向对人轻慢不讲礼貌,现在任命韩信为大将,如同使唤小孩一样,这是韩信还可能离去的原因。大王一定要拜他为大将,就要选择个好日子,沐浴斋戒,在广场上设个土坛,准备好拜将的礼仪,才可以。”汉王答应了他。将领们都很高兴,每个人都自认为要被任命为大将。但到了任命大将的时候,却是韩信,大家都很惊奇。