超越网

酒泉子·楚女不归翻译赏析_酒泉子·楚女不归原文_作者温庭筠

超越网

  《酒泉子·楚女不归》作者为唐朝诗人温庭筠。其古诗全文如下:
  楚女不归,楼枕小河春水。月孤明,风又起,杏花稀。
  玉钗斜篸云鬟重,裙上金缕凤。八行书,千里梦,雁南飞。
  【前言】
  《酒泉子·楚女不归》是唐代文学家温庭筠创作的一首词。全词双片共四十字,写一位歌舞女伎(楚女)的身世飘零之感及伤别之情。
  【注释】
  ⑴楚女:古代楚地的女子。此指抒情主人公,一个身世飘零的歌舞女伎。
  ⑵楼:楚女暂栖之所。
  ⑶斜篸:斜插。篸,通“簪”,此处用作动词。
  ⑷八行书:指代书信。东汉马融《与窦伯向书》:“书虽两纸,纸八行,行七字。”
  【翻译】
  无。
  【赏析】
  温庭筠四首《酒泉子》词均以女性为抒情主人公,此词亦莫能外。华钟彦据《荷叶杯·楚女欲归南浦》,认为此词“楚女”指所怀者言(《花间集注》),张撝之认为此说不确。此词写的是一位身世飘零的歌舞女伎(楚女)的离情别绪。起拍二句,言“楚女”飘零在外,寄居于水乡的临河楼宇中。“楼枕小河春水”的“楼”是“楚女”暂栖之所,可推测为一歌楼舞馆,临水构筑。“春水”,点明季节。“枕”字下得别致。
  “月孤明”三句写暮春月夜之景而隐含伤春离别之情,说“楚女”自伤身世、月夜难眠。“风又起”,从听觉着笔,表明“楚女”虽然置身床榻而长时间处于不眠状态。“杏花稀”(系“楚女”的想像之辞)虽为景语,但其中亦寓有惜春、伤别之意。月本无所谓孤不孤,但对于欲归不归的楚女来说,它却显得孤独凄清,物象染上了人的主观情感色彩。加之“风又起,杏花稀”,其景象就更凄清,不眠的人儿,心情可想而知。这里既写暮春之景,又寓有自伤身世飘零,自伤老大,自伤离别的情绪。
  过片二句写女子服饰,分别从头上玉钗、乌黑的鬓发及衣裙上金线所绣凤鸟图案着笔,一句写她的头饰和美发,一句写她用金缕盘绣成凤鸟图纹的舞裙,对“楚女”的形态进行描写。金玉锦绣的字面,适反衬出主人公内心的空虚索寞。“楚女”如此艳美,然而却长期漂零在外,其独居凄怆之情亦自在不言中。于是最后三句要借“八行书”,诉千里相思隔魂梦萦牵之情,恰值月夜闻雁,便欲凭雁足传书,以道相思之意。言作书寄远,并点明题旨。这数句与李商隐“玉珰缄札何由达?万里云罗一雁飞”(《春雨》)异曲同工,虽然明说着欲凭鸿雁寄相思之意,其实隐含的意味却是鸿雁长飞,锦书难托,确有含蓄不尽之情。


相关文章