超越网

郝经,字伯常,家世业儒阅读答案与翻译-《元史·卷一五七》

2021-02-02 21:51超越网

郝经,字伯常,家世业儒。金末,父思温辟地河南之鲁山。河南乱居民匿窖中乱兵以火熏灼之民多死经母许亦死经以蜜和寒菹汁决母齿饮之即苏时经九岁,人皆异之。金亡,徙顺天。家贫,昼则负薪米为养,暮则读书。居五年,为守帅张柔、贾辅所知,延为上客。二家藏书皆万卷,经博览无不通。往来燕、赵间,元裕每语之曰:“子貌类汝祖,才器非常,勉之。”宪宗元年秋月,世祖以皇弟开邸金莲川,召经,谘以经国安民之道,条上数十事,大悦,遂留王府。是时,连兵于宋,宪宗入蜀,命世祖总统东师,经日:“古之一天下者,以德不以力。王不如修德布惠,敦族简贤,绥怀远人,上应天心,下系人望,顺时而动。”进七道议七千余言。乃以杨惟中为江淮荆湖南北等路宣抚使,经为副,将归德军,先至江上,宣布恩信,纳降附。惟中欲私还汴,经率麾下扬旌而南。明年,世祖即位,以经为翰林侍读学士,佩金虎符,充国信使使宋,告即位,且定和议。时经有重名,平章王文统忌之。既行,文统阴属李璮潜师侵宋,欲假手害经。经至济南,璮以书止经,经以璮书闻于朝而行。宋败璮军于淮安,经至宿州,遣副使刘仁杰请入国日期,不报。遗书宰相及淮帅李庭芝,庭芝复书果疑经,而贾似道方以却敌为功,恐经至谋泄,竟馆经真州。居七年,从者怒斗,死者数人,经独与六人处别馆。又九年,丞相伯颜奉诏南伐,帝遣礼部尚书中都海牙及经弟行枢密院都事郝庸入宋,问执行人之罪,宋惧,遣总管段佑以礼送经归。经归,道病。明年夏,至阙。秋七月,卒,年五十三,官为护丧还葬,谥文忠。
经为人尚气节,为学务有用。及被留,思托言垂后,撰《续后汉书》等书及文集,凡数百卷。其文丰蔚豪宕,善议论。诗多奇崛。拘宋十六年,从者皆通于学矣。(节选自《元史·卷一五七》,有删改)
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.河南乱/居民匿窖中乱兵/以火熏灼之/民多死/经母许亦死/经以蜜和寒菹汁决母齿/饮之/即苏/
B.河南乱/居民匿窖中/乱兵以火熏灼之/民多死/经母许亦死/经以蜜和寒菹汁/决母齿饮之/即苏/
C.河南乱/居民匿窖中/乱兵以火熏灼之/民多死/经母许亦死/经以蜜和寒菹汁决母齿/饮之/即苏/
D.河南乱/居民匿窖中乱兵/以火熏灼之/民多死/经母许亦死/经以蜜和寒菹汁/决母齿饮之/即苏/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.元年,在古代指帝王即位的第一年,同一帝王在位期间只能有一个元年。
B.世祖,一般作为断代史开创者或者王朝承上启下的有作为的君主的庙号。
C.麾下,“麾”指军旗。“麾下”指将帅的大旗之下,也指部下。文中指部下。
D.阙,古代宫廷等门前两边的高的建筑物,后常指帝王所居之处,代指朝廷。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.郝经出生儒学世家,饱读诗书。郝经家世代以儒学为业,幼时即才智过人,虽家境贫寒仍坚持读书,后得到迁徙地守帅的赏识和帮助,饱学诗书。
B.郝经主张德行天下,广布恩义。郝经在元世祖即位前,多次上书,主张统一天下不应依靠武力,应广布恩惠,关怀安抚远方民众,后得到世祖重用。
C.郝经奉命出使宋朝,历经磨难。郝经受世祖重托,出使宋朝,订立和平协议,但遭贾似道等人的迫害,先后辗转各地,被困异国十六年,才得以回国。
D.郝经坚守节操,光照后世。郝经困守宋朝时,坚守气节,求真务实,撰写《续后汉书》等书籍将学问流传后世。当初派去的随从都是精通学问的人。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)元裕每语之日:“子貌类汝祖,才器非常,勉之。”(5分)
(2)既行,文统阴属李璮潜师侵宋,欲假手害经。(5分)



10.(3分)B
11.(3分)A(皇帝建元和改元,均有元年)
12.(3分)D(派去的随从都成为精通学问的人,不是当初派去的是精通学问的人)
13.(10分)
(l)元裕常常对他说:“你长得像你祖父,才能、度量不同寻常,努力吧。”(“类…‘才器…‘勉” 各1分,整体句意2分,共5分)
(2)(郝经)出发之后,王文统暗地里嘱咐李璮秘密出兵侵犯宋朝,想借(宋朝)之手来加害郝经。(“阴…‘潜…‘假”各1分,整体句意2分,共5分)

翻译
郝经,字伯常,祖籍潞州,后迁居泽州。金末,父郝思温举家迁于河南鲁山避难。河南兵荒马乱,居民躲藏于地窖中,乱兵用火熏,民多惨死,郝经母许氏亦遇难将死,幸经用蜂蜜和寒菹救活。这时他才九岁,人称奇才。金亡后,郝经全家又迁居顺天。经因家贫,白天打柴买米度日,夜间苦读,如此过了五年,为当地守将张柔、贾辅闻知,请去奉为上宾。张、贾二家藏书万卷,郝经得有幸博览,无不精通。其祖父之弟子元裕对他说“:你貌似你祖父,才器非凡,望倍加努力。”

相关文章