超越网

袁宏字彦伯,侍中猷之孙也阅读答案与翻译-《袁宏传》

2019-11-12 10:08超越网

袁宏传
    ①袁宏字彦伯,侍中猷之孙也。父勖,临汝令。宏有逸才①,文章绝美,曾为咏史诗,是其风情②所寄。少孤贫,以运租自业。谢尚时镇牛渚,秋夜乘月,率尔与左右微服泛江。会宏在舫中讽咏,声既清会,辞又藻拔,遂驻听久之,遣问焉。答云:“是袁临汝郎诵诗。”即其咏史之作也。尚倾率有胜致,即迎升舟,与谭论,申旦不寐,自此名誉日茂。
    ②尚为安西将军、豫州刺史,引宏参其军事。累迁大司马桓温③府记室。温重其文笔,专综书记。后为《东征赋》,赋末列称过江诸名德,而独不载桓彝。时伏滔先在温府,又与宏善,苦谏之。宏笑而不答。温知之甚忿,而惮宏一时文宗,不欲令人显问。后游青山饮归命宏同载众为之惧。行数里,问宏云:“闻君作《东征赋》,多称先贤,何故不及家君?”宏即答云:“尊公称谓非下官敢专,既未遑启,不敢显之耳。”温疑不实,乃曰:“君欲为何辞?”宏即答云:“风鉴散朗,或搜或引,身虽可亡,道不可陨,宣城之节,信义为允也。”温泫然而止。宏赋又不及陶侃,侃子胡奴尝于曲室抽刃问宏曰:“家君勋迹如此,君赋云何相忽?”宏窘急,答曰:“我已盛述尊公,何乃言无?”因曰:“精金百汰,在割能断,功以济时,职思静乱,长沙之勋,为史所赞。”胡奴乃止。
【注】①逸才:杰出的才干。  ②风情:节操、情感。
③桓温:桓彝之子,专横跋扈,图谋篡逆,袁宏对其不满,多次在著文或谈论中冒犯到他。
(1)写出下列加点词语在句中的意思。
①会宏在舫中讽咏 恰逢,正赶上
②引宏参其军事 推荐,举荐
③又与宏善 交好,友善
④我已盛述尊公 多,广泛
(2)把下列句子译成现代汉语。
(1)尚倾率有胜致,即迎升舟,与谭论。
译:谢尚倾慕(袁宏)文风率真文笔典雅,就把(他)迎接过来上船,与(他)交谈.
(2)家君勋迹如此,君赋云何相忽?
译:我的父亲功业这么大,你的东征赋中为什么忽略他不记.
(3)第②段画线句的句中应有两处停顿,请用“/”加以标出。
后 游 青 山 饮 归 命 宏 同 载 众为 之 惧
(4)有人评第②段袁宏的“笑而不答”妙在不言,简析其中的不言之妙。
(5)简析袁宏这一人物形象。


参考答案
(1)①恰逢,正赶上
     ②推荐,举荐
     ③交好,友善
     ④多,广泛
(2)①谢尚倾慕(袁宏)文风率真文笔典雅,就把(他)迎接过来上船,与(他)交谈.
     ②我的父亲功业这么大,你的东征赋中为什么忽略他不记.
(3)后游青山饮归/命宏同载/众为之惧.
(4)妙在以笑婉拒,虽不言却表明态度,袁宏看不惯桓温跋扈,故不愿加其父名于赋中,迫于桓温的威势,不便名言.
(5)袁宏为官、为文皆有杰出才华,为文受到谢尚欣赏,且善于即时为文,做官累升;他做人有节操,咏史诗体现他的节操情感,为东征赋不惜得罪权贵。

解析
(1)“会”在此是“恰逢,正赶上”的意思.“引”在此是“推荐,举荐”的意思.“善”在此是“交好,友善”的意思.“盛”在此是“多,广泛”的意思.答题时最重要的方法是要把实词放回到原文中理解,通则对,不通则错.其他方法有分析形旁推求字义、从字音相同推测通假字、通过语法特征推断词性、用互文见义对照解释前后词、用成语比较推导词义等.
(2)本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译(除一些带有比喻性的词语、借代的词语外),然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到语句通畅.关键字:“倾”译为“倾慕”;“率”译为“率真”;“升舟”译为“上船”;“谭”译为“交谈”;“家君”译为“我的父亲”.句式:“何相忽”,宾语前置句,译为“为什么忽略他不记”,“相”在此是代词,代“他”.
(3)“众为之惧”明显为一句,断开.再注意“后游青山饮归命宏同载”中的“宏”是指“袁宏”,是动词“命”的宾语,所以从“命”前断开.注意句子的完整性,注意落脚在文意的把握上.
(4)“笑而不答”妙在不言,妙在以笑婉拒,虽不言却表明了态度,从原文“温重其文笔,专综书记.后为《东征赋》,赋末列称过江诸名德,而独不载桓彝.时伏滔先在温府,又与宏善,苦谏之”可知,袁宏看不惯桓温跋扈,故不愿加其父名于赋中,但迫于桓温的威势,又不便明言.
(5)从原文“宏有逸才,文章绝美,曾为咏史诗,是其风情所寄”“后为《东征赋》,赋末列称过江诸名德,而独不载桓彝”“宏赋又不及陶侃”可知,第一、袁宏做人有节操,咏史诗体现他的节操情感,为东征赋不惜得罪权贵.第二、袁宏为官、为文皆“有逸才”,做官不断升迁,为文受到谢尚欣赏,且善于即时为文,在桓温、陶侃子胡奴质问他时,即刻说出有关赋文。

参考译文
    袁宏字彦伯,是侍中袁猷的孙子.父亲袁勖为临汝令.袁宏有杰出的才干,文章绝美,他曾经写咏史诗,这是他用来寄托自己节操情感的.他年少孤贫,以运租船只为业养家糊口.谢尚当时镇守牛渚,秋夜趁着月光,随意与左右穿便装在江中泛舟.恰逢袁宏在船中歌诵,声音清朗有节奏,文辞润色优美,谢尚当时停下来听了很久,然后派人去打听.回报说:“这是袁临汝的儿子在诵诗.”袁宏这时就是在诵读他的咏史诗.谢尚倾慕他文风率真文笔典雅,就迎接他过来上船,与他交谈,通宵达旦没有合眼,从此袁宏的声誉一天天大起来.
    谢尚做安西将军、豫州刺史,引荐袁宏参与军政之事.袁宏做官多次升迁一直到在大司马桓温府记室为官.桓温看中他的文笔,让他专门汇总书籍、奏记一类的文字资料.后来袁宏写《东征赋》,赋的结尾列出曾经过江的诸位名德,却单单没有列出桓温父亲桓彝的名字.当时伏滔比袁宏先到温府,又和袁宏交好,苦苦地劝袁弘宏.袁宏笑而不答.桓温知道了非常生气,但敬畏袁宏为一代文宗,不想让人公开去质问.后来一起去游山喝酒后返回,桓温让袁宏同乘一架车,大家为袁宏捏一把汗.车行了几里路,桓温问到:“听说你作《东征赋》,称列多位先贤,为什么没有列及我的父亲?”袁宏答到:“称列您父亲这事下官不敢擅自决定,在没得到您的允许之前,我不敢公开让人知道.”桓温怀疑不是真的,就说:“你想怎么写?”袁宏随即答到:“风鉴散朗,或搜或引,身虽可亡,道不可陨,宣城之节,信义为允也.”桓温听后感动得欲流泪的样子,不再讲话.袁宏的赋文也没有列出陶侃的名字,陶侃的儿子胡奴曾经在深邃隐秘之室抽刀逼问袁宏:“我的父亲功业这么大,你的《东征赋》中为什么忽略他不列?”袁宏惊急,答到:“我已对您父亲多加称述,怎么说没有呢?”于是诵到:“精金百汰,在割能断,功以济时,职思静乱,长沙之勋,为史所赞.”胡奴这才停下来。

相关文章