孙丕扬,字叔孝,富平人。嘉靖三十五年进士。擢御史。历按畿辅、淮、扬,矫然有风裁。隆庆中,擢大理丞。以尝劾高拱,拱门生给事中程文诬劾丕扬,落职候勘。拱罢,事白,起故官。万历元年擢右佥都御史,巡抚保定诸府。以严为治,属吏皆惴惴。按行关隘,增置敌楼①三百余所,筑边墙万余丈。录功,进右副都御史。中官冯保家在畿内,张居正属为建坊,丕扬拒不应。知二人必怒,五年春引疾归。
其冬大计京官,言路②希居正指劾之。御史按陕西者,知保等憾不已,密讽西安知府罗织其赃。知府遣吏报御史,吏为虎噬。及再报,则居正已死,事乃解。起应天府尹。召拜大理卿,进户部右侍郎。十五年,河北大饥。丕扬乡邑及邻县蒲城、同官至采石为食。丕扬伤之,进石数升于帝,因言:“今海内困加派,其穷非止啖石之民也。宜宽赋节用,罢额外徵派有诸不急务,损上益下,以培苍生大命。”帝感其言,颇有所减罢。寻由左侍郎擢南京右都御史,以病归。召拜刑部尚书。丕扬以狱多滞囚,由公移③牵制。议刑部、大理各置籍,凡狱上刑部,次日即详谳大理,大理审允,次日即还刑部,自是囚无淹系。寻奏帝报从之已条上省刑省罚各三十二事帝称善优诏褒纳自是刑狱大减。有内坚杀人,逃匿禁中。丕扬奏捕,卒论戍。改左都御史。
丕扬以白首趋朝,非荐贤无以报国。先后推毂林居耆硕,帝雅意④不用旧人,悉寝不报。丕扬齿虽迈,帝重其老成清德,眷遇益隆。而丕扬乞去不已,疏复二十余上。既不得请,则于明年二月拜疏径归。家居二年卒,年八十三。赠太保。天启初,追谥恭介。
(《明史·孙丕扬传》,有删节)
【注】①敌楼,城墙上御敌的城楼,即谯楼。②言路,即言官。③公移,用于不相统属的官署间的公文的总称。④雅意,本意。
4.对下列句子中画线的词的解释,不正确的一项是
A.矫然有风裁风 裁:刚正不阿的品格
B.宜宽赋节用 宽:减轻
C.次日即详谳大理 谳:审判定罪
D.卒论戍 论:讨论
5.对文中加粗部分的断句,正确的一项是
A.寻奏帝/报从之已/条上省刑省罚各三十二事/帝称善优诏/褒纳自是/刑狱大减/
B.寻奏/帝报从之/已/条上省刑省罚各三十二事/帝称善/优诏褒纳/自是刑狱大减/
C.寻奏帝/报从之/已/条上省刑省罚各三十二事/帝称善/优诏褒纳自是/刑狱大减/
D.寻奏/帝报从之已/条上省刑省罚各三十二事/帝称善/优诏褒纳自是/刑狱大减/
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是
A.孙丕扬为官清正,关心民生。孙丕扬到年老时,皇上还非常推重他的老成清德,格外看重他;河北发生饥荒,他建议皇上应减免那些额外的征派。
B.孙丕扬治政严厉,善改弊诟。在保定各府做巡抚时,属下官员多惮畏他;任刑部尚书时,他对刑部、大理进行改革,改变了狱多滞囚的状况。
C.孙丕扬品性刚正,力劾权臣。他明知冯保和张居正会对他心生怨恨,也要拒绝张居正要他替冯保修建节义坊的请求;他还冒着落职的危险弹劾权臣高拱。
D.孙丕扬刚而遭折,多受诬陷。他因为得罪高拱、冯保与张居正,多次受到诬陷而落职,后因真相大白,又多次起官。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
⑴御史按陕西者,知保等憾不已,密讽西安知府罗织其赃。
⑵先后推毂林居耆硕,帝雅意不用旧人,悉寝不报。
答
4.D
5.B
6.D
7.⑴巡视陕西的御史,知道冯保等人(对孙丕扬)痛恨不止,暗地里规劝西安知府编造他受贿的罪名。
⑵先后举荐隐居山林年高德硕的人,皇上的本意是不任用年高德邵的旧臣,全搁置不答复。
解析
4.本题考查理解常见文言实词在文中的含义的能力。D项,“论”的意思是“判罪”。
5.本题考查文言文断句的能力。B项,根据前后文,这句话的意思是“不久上奏朝廷,皇上回答说听从这样的建议。后来,分条呈上减免刑杖和处罚各三十二件事。皇上称好,用优美的诏书来嘉许采纳。从此刑部案子大减”。“帝”是下文“报从之”的主语,“已”表示时间,意思是“后来”,要单独成句,由此可以得出答案。
6.本题考查归纳内容要点,概括中心意思的能力。D项,“多次受到诬陷而落职”理解有误。由第二段中“知府遣吏报御史,吏为虎噬。及再报,则居正已死,事乃解”可知,冯保和张居正虽想诬陷孙丕扬,但是都没有落实。
7.本题考查理解并翻译文中的句子的能力。翻译句子要做到字字落实和尽量直译,找准句中的关键字词和句式。(1)“按”的意思是“巡视”;“憾”的意思是“痛恨”;“讽”的意思是“规劝”;“罗织”的意思是“无中生有地编造、构陷”。(2)“推”的意思是“举荐”;“ 耆硕”的意思是“高年硕德的人”;“雅意”的意思是“素来的意愿,本意”;“寝”的意思是“停止,搁置”。
参考译文
孙丕扬,字叔孝,富平人。嘉靖三十五年考中进士。提拔任御史。依次担任京都附近、淮、扬等地的御史,坚劲有刚正不阿的品格。隆庆年间,提拔为大理丞。因为曾经弹劾高拱,高拱的门徒给事中程文诬陷弹劾孙丕扬,(孙丕扬)被革职等候查办。高拱被罢免,事情清楚了,(孙丕扬)起任原官。
万历元年担任右佥都御史,任保定各府的巡抚。采用严厉手段治理政事,下属官都忧惧戒慎。巡视关隘,增设御敌的城楼三百多所,修筑防御性墙垣万余丈。记载功勋,升任右副都御史。宦官冯保家在京城附近,张居正嘱咐(他)替冯保修建节义坊,孙丕扬拒绝不应许。(孙丕扬)知道他们两人一定会怒恨,万历五年春天托病辞官回归故里。
这年冬天大规模审核京官,言官希望张居正指使(人)弹劾他。巡视陕西的御史,知道冯保等人(对孙丕扬)痛恨不止,暗地里规劝西安知府编造他受贿的罪名。知府遣派官吏告知御史,官吏被老虎咬死了。等再派人去告知,张居正已经死了,事情于是停止。(孙丕扬)起任应天府尹。下诏任命为大理卿,升迁户部右侍郎。
万历十五年,黄河以北大闹饥荒。孙丕扬的故乡和邻县蒲城、同官的百姓到了采石作为食料的地步。孙丕扬感到伤痛,把数升石头进献给皇帝,趁机对皇帝说:“现在国内贫困人人在增加,那些穷困的人不止是吃石的百姓。应减轻赋税节省费用,罢除那些不紧急事务的额外征派,减少朝廷收入让老百姓受益,来保护百姓性命。”皇上对他的话很感动,很多赋税被减轻罢除了。
不久由左侍郎升为南京右都御史,因病辞归。后来下诏任命为刑部尚书。孙丕扬认为监狱里滞留很多囚徒,是由于被不相统属官署间的公文制约。商议刑部、大理各添置名册,凡是案子呈上刑部,第二天就在大理详细地审查定罪,大理审查允许后,次日就还回到刑部,从此没有滞留的囚犯。不久上奏朝廷,皇上回答说听从这样的建议。后来,分条呈上减免刑杖和处罚各三十二件事。皇上称好,用优美的诏书来嘉许采纳。从此刑部案子大减。有个叫内坚的杀了人,逃匿到帝王所居宫内。孙丕扬上奏请求捕捉他,(内坚被捕捉后)终被判罪戍边。(孙丕扬)改任左都御史。
孙丕扬年老还去上朝,不是举荐贤能之士就没有用来报效国家。先后举荐隐居山林年高德硕的人,皇上的本意是不任用年高德邵的旧臣,全搁置不答复。孙丕扬虽年迈,皇上推重他年老持成品德高洁,更加优待他。可孙丕扬不停地乞求辞职,上疏二十多次。他已经知道不能请求辞职退休,便在第二年二月上疏径直回归故乡。家居两年后去世,年八十三岁。恩赐太保。天启初年,被追封为“恭介”的谥号。