许国,字维桢,歙县人。举乡试第一,登嘉靖四十四年进士。神宗为太子出阁,兼校书。及即位,进右赞善,充日讲官。十一年四月,以礼部尚书兼东阁大学士入参机务。国与首辅申时行善。以丁此吕事与言者相攻,语侵吴中行、赵用贤,由是物议沸然。已而御史陈性学复摭前事劾国,时行右国,请薄罚性学。国再疏求去,力攻言者。帝命鸿胪宣谕,始起视事。南京给事中伍可受复劾国,帝为谪可受官。国复三疏乞休,语愤激,帝不允。
性学旋出为广东佥事。先是,帝考卜寿宫,加国太子太保,改文渊阁,以云南功进太子太傅。国以父母未葬,乞归襄事。帝不允,命其子代。御史马象乾以劾中官张鲸获罪,国恳救,帝为霁威受之。十七年,进士薛敷教劾吴时来,南京御史王麟趾、黄仁荣疏论台规,辞皆侵国。国愤,连疏力诋,并及主事饶伸。伸方攻大学士王锡爵,公议益不直国。国性木强,遇事辄发。数与言者为难,无大臣度,以故士论不附。
明年秋,火落赤犯临洮、巩昌,西陲震动,帝召对辅臣暖阁。时行言款贡足恃,国谓渝盟犯顺,桀骜已极,宜一大创之,不可复羁縻。帝心然国言,而时行为政,不能夺。无何,给事中任让论国庸鄙。国疏辨,帝夺让俸。国、时行初无嫌,而时行适为国门生万国钦所论,让则时行门生也,故为其师报复云。
福建守臣报日本结琉球入寇,国因言:“今四裔交犯,而中外小臣争务攻击,致大臣纷纷求去,谁复为国家任事者?请申谕诸臣,各修职业,毋恣胸臆。”帝遂下诏严禁。国始终忿疾言者如此。廷臣争请册立,得旨二十年春举行。十九年秋,工部郎张有德以仪注请,帝怒夺俸。时行适在告,国与王有屏虑事中变,欲因而就之,引前旨力请。帝果不悦,责大臣不当与小臣比。国不自安,遂求去。疏五上,乃赐敕驰传归。逾一日,时行亦罢,而册立竟停。人谓时行以论劾去,国以争执去,为二相优劣焉。国在阁九年,廉慎自守,故累遭攻击,不能被以污名。卒,赠太保,谥文穆。
(节选自《明史·许国传》)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是( )(3分)
A.国与首辅申时行善 善:交好 B.帝为霁威受之 霁:消除
C.辞皆侵国 侵:入侵 D.而时行适为国门生万国钦所论 适:恰好
5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )(3分)
A. 以丁此吕事与言者相攻 不赂者以赂者丧
B.帝不允,命其子代 愚人之所以为愚,其皆出于此乎
C.让则时行门生也 欲苟顺私情,则告诉不许
D.时行亦罢,而册立竟停 缦立远视,而望幸焉
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)
A.许国曾乡试第一,并中进士,历任太子出阁、右赞善、礼部尚书兼东阁大学士、太子太保、
文渊阁大学士、太子太傅等职,颇受帝王宠幸。
B.许国个性倔强,容易发脾气,喜欢与言论者争执,所以人们称申时行因为上疏劾论而离
去,许国因为争执而离去,这是两位相臣的区别所在。
C.奏请皇上重惩来犯之敌火落赤和在日本等外国入侵时建议皇帝严加禁止臣下恣意行事这
两件事,足见许国处理国事的智慧,也得到了皇帝的认可。
D.许国在申时行休假期间,引用先前的圣旨极力请求皇上举行册立典礼,此事引发皇上不
悦,许国自感不安,多次请求离去,最终皇帝才赐予他乘驿车回乡。
7.把原文中画横线的句子翻译成现代汉语。(11分)
(1)帝心然国言,而时行为政,不能夺。无何,给事中任让论国庸鄙。(6分)
译文:
(2)廉慎自守,故累遭攻击,不能被以污名。(5分)
4. C(侵:侵犯)
5.A(A.均为连词“因为”;B.代词/表推测的语气词;C.表判断,是/表转折,但是;D.承接连词/目的连词)
6.A(“历任太子出阁”不对,文中是“神宗为太子出阁——神宗做太子出宫学习”)
7.(1)皇帝心中赞成许国的意见,但是申时行执政,他的意见不能改变。不久,给事中任让上疏议论许国庸俗、鄙陋。(“然”“为政”“夺”“无何”各1分,句意2分)
(2)(许国)以清廉谨慎自守,所以虽屡遭攻击,也不能蒙受污秽的罪名。(“累”“被”“以污名”各1分,句意2分)
【文言文参考译文】
许国,字维桢,歙县人。考取乡试第一名,成为嘉靖四十四年的进士。神宗做太子出宫学习,他兼任校书。等到神宗即位,他晋升为右参赞,担任日讲官。万历十一年四月,任礼部尚书兼东阁大学士进入内阁,参与机要事务。许国与首辅申时行交好,因为丁此吕的事与谏言者互相攻击,话语触犯了吴中行、赵用贤,因此众议鼎沸。不久,御史陈性学又重提以前的事情弹劾许国,申时行看重许国,奏请皇帝轻轻责罚陈性学。许国两次上奏请求离去,极力攻击议论的人,皇帝命令鸿胪寺宣布圣谕后,他才着手处理事务。南京给事中伍可受又弹劾许国,皇帝为此降了伍可受的官职。许国再三上奏请求离去,语言很激愤,皇帝不同意。
陈性学不久出京担任了广东佥事。在此之前,皇帝为寿宫占卜,加封许国为太子太保,改任文渊阁的职务,因为云南的功绩晋升为太子太傅。许国因为父母没有安葬,请求回乡办成此事,皇帝不同意,命令他的儿子代理。御史马象乾因为弹劾宦官张鲸,被治罪,许国诚恳地救助,皇帝因此息怒接受了他的请求。万历十七年,进士薛敷教弹劾吴时来,南京御史王麟趾、黄仁荣上奏论说御史台的规章,言辞都侵犯了许国。许国愤怒,数次上疏驳斥,涉及到主事饶申。饶申正攻击大学士王锡爵,公众议论也对许国不利,许国性格倔强,遇事容易发脾气,数次与言论者较劲,没有大臣的度量,所以士人对他的舆论并不好。
第二年秋季,或落赤侵犯临洮、巩昌,西部边疆为之震动,皇帝在暖阁召见辅政大臣当面回答问题。申时行称可以依赖通货互市,许国说背弃盟约,公然叛逆凶恶,傲慢已经到达极点,应该对他们重创一次,不可以再怀柔软控。皇帝心中赞成许国的意见,但是申时行执政,他的意见不能改变。不久,给事中任让上疏议论许国庸俗、卑鄙。许国上书辩驳,皇帝剥夺了任让的俸禄。许国、申时行起初没有隔阂。而申时行刚巧被许国的门生万国钦议论,任让则是申时行的门生,所以替他的老师报复。
福建的守臣报告日本勾结琉球人入侵,许国说:“现在四边交相被侵扰,而朝廷内外的小臣争相彼此攻击,致使大臣纷纷请求离去,谁还能为国家办事呢?请求向诸位臣下申明、晓谕,让他们各自干好自己的职业,不要恣意行事。“皇帝于是下诏令严加禁止。许国对言路的人始终都是这样忿恨、厌恶。朝廷大臣争相奏请册立的事,皇帝下圣旨打算在万历二十年举行。万历十九年的秋天,工部郎张有德奏请议礼规制,皇帝愤怒,剥夺了他的俸禄。申时行恰恰在休假,许国与王家屏顾虑此时中途变故,想趁此举行典礼,引用先前的圣旨极力请求。皇帝果然不高兴,责备大臣不应当与小臣相勾结。许国自感不安,于是请求离去。五次上疏,皇帝菜赐予他乘驿车回乡。过了一天,申时行也罢职,而册立的事最终停了。人们称申时行因为上疏劾论而离去,许国因为争执而离去,这是两位相臣的优劣所在。许国在内阁任职九年,以廉洁谨慎自守,所以虽然屡遭攻击,也不能蒙受污秽的罪名。他去世后,被赠封为太保,谥号文穆。