超越网

昼夜乐·秀香家住桃花径翻译赏析_昼夜乐·秀香家住桃花径原文_作者柳永

超越网

  《昼夜乐·秀香家住桃花径》作者为宋朝诗人柳永。其古诗全文如下:
  昼夜乐秀香家住桃花径。算神仙、才堪并。层波细翦明眸,腻玉圆搓素颈。爱把歌喉当筵逞。遏天边,乱云愁凝。言语似娇莺,一声声堪听。
  洞房饮散帘帏静。拥香衾、欢心称。金炉麝袅青烟,凤帐烛摇红影。无限狂心乘酒兴。这欢娱,渐入嘉境。犹自怨邻鸡,道秋宵不永。
  【前言】
  《昼夜乐·秀香家住桃花径》是一首赠妓词。怕是又要有人说柳永轻薄、淫秽了。清人沈雄就引花庵词客语云:“耆卿《昼夜乐》云:‘层波细翦明眸,腻玉圆搓素颈,’至‘无限狂心逞酒兴,这欢娱渐入嘉境。犹自怨邻鸡,道秋宵不永’。此词丽以淫,为妓作也。
  【注释】
  ①秀香:不详,当是词人虚拟的歌妓名。桃花径:隐指妓者聚集之处所。《汉书·李广传》:“谚日:‘桃李不言,下自成蹊。”’颜师古注:“蹊谓径道也。言桃李以其华实之故,非有所召呼,而人争归趣,来往不绝,其下自然成径,以喻人怀诚信之心,故能潜有所感也。”
  ②算:这里是算来只有之意。
  ③“层波”二句:写歌妓外貌之美。层波,流转顾盼的眼波。屈原《招魂》:“娱光眇视,目曾波些。”曾,通“层”。腻玉,经反滋璐溅滋溅溅滋霪复琢磨与揉搓的玉器。这句是说圆润的颈项如美玉般细腻。
  ④“遏天边”句:谓歌声响彻云霄,令行云凝滞。《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归,秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。”唐李白《南都行》:“清歌遏流云,艳舞有余间。”
  ⑤犹自:尚,尚自。这里是没来由,无端的意思。
  ⑥永:长。
  【赏析】
  这是一首赠妓词。怕是又要有人说柳永轻薄、淫秽了。清人沈雄就引花庵词客语云:“耆卿《昼夜乐》云:‘层波细翦明眸,腻玉圆搓素颈,’至‘无限狂心逞酒兴,这欢娱渐入嘉境。犹自怨邻鸡,道秋宵不永’。此词丽以淫,为妓作也。”黄升《唐宋诸贤绝妙词选》卷五录此词并注云:“此词丽以淫,不当人选,以东坡尝引用其语,故录之。”东坡引用,正是‘腻玉圆搓素颈’句。词的上片写妓人之美艳,歌之动听,尚无可挑剔;下片一路写房帷中事,不稍含蓄,怪不得人们要病诟。柳词中类此者并非仅有。耆卿出入秦楼楚馆,难免应酬。然而,此词亦非一无是处。结二句就有巧思在其中,怨更短而迁怒于邻鸡,大有意趣。它对元散曲家贯云石的[中吕·红绣鞋]似有直接的影响。贯曲云:“情未足四更过,情未足夜如梭,天哪,更闰一更妨甚么。”其用意与柳词如出一辙。


相关文章