超越网

《凉思·客去波平槛》阅读答案与翻译-李商隐

2022-02-06 21:54超越网

凉  思
李商隐
客去波平槛,蝉休露满枝。
永怀当此节,倚立自移时。
北斗①兼春②远,南陵③寓使④迟。
天涯占梦⑤数,疑误有新知。
【注】①北斗:诗中借指皇帝居处,即长安。②兼春:兼年,两年。③南陵:唐时属池州,今安徽南陵县。④寓使:送信的使者。⑤占梦:占卜梦境。

15. 下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是(   )
A. 首联描绘了一幅初秋水亭夜凉图,紧扣诗题“凉思”,同时交代了诗作的时间背景。
B. 颔联笔触由“凉”转入“思”,时节已由春入秋,诗人立于栏杆处,凝神长想,思潮起伏
C. 颈联写诗人离开长安已两年,滞留远方未归;而南陵方面传信的使者,很晚才带回消息。
D. 本诗紧扣诗题“凉思”,对凉秋而怀旧,以景寓情,情景交融;语言疏朗清淡,富有意味。
16. 前人说尾联中“数”“疑”两字用得贴切、奇妙。请简要赏析。


15. C “而南陵方面传信的使者,很晚才带回消息”错误。
16. “数”,多次;“疑”,怀疑。诗人缅怀长安而不得归,寻找新的出路又没有结果,故屡屡借梦境占卜吉凶;托去南陵传信的使者,又迟迟不带回期待的消息,于是猜疑对方有了新结识的朋友而不念旧交了。

《凉思》唐代诗人李商隐的作品,是一首因时光流逝,对凉秋而怀旧的诗歌。流露作者盼望友人来信,却大失所望之心情,最终竟怀疑对方已有新交,唯恐为人所弃。诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长。
【翻译】
你离去时,春水上涨好像与栏杆齐平。蝉已经停止鸣叫,树枝挂满露水。深深地怀念在这个时节,长久地倚着栏杆站了很长时间。北斗在的地方像过去的春天一样遥远,南陵来的传书使者迟迟不到。在天涯屡次占卜梦境,怀疑你有了新朋友,忘了老朋友。

相关文章