超越网

南阳送客翻译赏析_南阳送客原文_作者李白

2017-09-05 21:06超越网

  《南阳送客》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:
  斗酒勿为薄,寸心贵不忘。
  坐惜故人去,偏令游子伤。
  离颜怨芳草,春思结垂杨。
  挥手再三别,临岐空断肠。
  【前言】
  《南阳送客》是唐代诗人李白于开元后期送别友人时所作的一首古近体诗,因此诗中间两联虽然对仗但声律不和,故此诗体在律诗和非律诗之间。这首诗诗人通过描写送别友人时的场景,表达自己与友人离别时的不舍。
  【注释】
  南阳:今河南南阳
  薄:少
  坐:意为深
  【翻译】
  斗酒不要嫌少,寸心贵在不忘。深深的叹息故人的离去,游子十分感伤。离别的愁容看到看到芳草就会埋怨,将自己的四年寄托在春天的垂杨之上。挥起手再三告别,临到分别仍然是枉自断肠。
  【赏析】
  这首诗一气呵成,就像说话一样流畅直白,这种写作特征唯独是诗人李白最擅长的。“春思结垂杨“这句最妙,想必是作者偶然得之,却成了历史名句,而此句中又妙在一“结’字上。”坐“者,为也。“游子”,指作者自己。诗中惜别故人离去,正是诗人李白悲伤的原因。然而这首诗通篇仍有豪情。常说大喜是豪情,其实大悲亦是豪情。好像诗人李白“平生不下泪,于此泣无穷。”悲就悲伤了,然而自然有诗人李白的豪情之处。这首诗的“挥手再三别,临歧空断肠”二句应当成一句看待。
  此诗颔联客中送客语,故尤黯然神伤;颈联近似六朝人语,故特细腻委婉。芳草引发离情,柳丝关合意思,似有儿女沾巾之态,及结语“挥手”、“断肠”,复见豪爽人之风度,依然太白也。


相关文章