超越网

遣悲怀三首·其一阅读答案-元稹,谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖

2017-12-31 18:24超越网

遣悲怀
元稹
谢公最小偏怜女①,自嫁黔娄②百事乖。
顾我无衣搜荩箧③,泥④他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿⑤,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
【注】①元稹的妻子韦丛是太子少保韦夏卿最小的女儿。此以谢安最偏爱侄女谢道韫之事为喻。②黔娄:战国时齐国的贫士。作者以此自比。③荩箧:竹或草编的箱子。④泥:软缠,央求。⑤藿:豆叶。

11.首联运用了何种手法?有何作用?请简要分析。(6分)
12.颔联和颈联刻画了一个怎样的妻子形象?请结合诗句分析。(5分)
参考答案
11.用典。(2分)以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。(2分)引出后文对韦氏婚后艰苦生活的描写,间接表达了诗人对亡妻的追怀悼念之情。(2分)
12.诗人笔下的妻子是一位能关心体贴丈夫、安于贫苦的贤淑的女性形象。(2分)颔联借写妻子为自己翻箱寻衣、卖钗沽酒,表现妻子对自己的关心体贴;颈联借写妻子甘于以野菜充饥、以槐树落叶为柴,表现其安于贫苦的美好品德。(3分)

【翻译】
  她如谢公最偏爱的小女儿,嫁给我这贫士百事不顺心。见我无衣衫到处翻箱倒柜,求她买酒就拔下头上金钗。野蔬豆叶充饥她吃得甘美,靠古槐落叶当柴也无怨言。今天我的俸钱已超过十万,只能为你办祭品烧些纸财。

遣悲怀三首其一翻译赏析

相关文章