超越网

兰陵王·恨之极翻译赏析_兰陵王·恨之极原文_作者辛弃疾

超越网

  《兰陵王·恨之极》作者为宋朝诗人辛弃疾。其古诗全文如下:
  恨之极。恨极销磨不得。苌弘事,人道后来,其血三年化为碧。郑人缓也泣。吾父攻儒助墨。十年梦,沈痛化余,秋柏之间既为实。
  相思重相忆。被怨结中肠,潜动精魄。望夫江上岩岩立。嗟一念中变,后期长绝。君看启母愤所激。又俄顷为石。
  难敌。最多力。甚一忿沈渊,精气为物。依然困斗磨角。便影入山骨,至今雕琢。发思人世,只合化,梦中蝶。
  【前言】
  《兰陵王·恨之极》是宋代大词人辛弃疾的词。此词因梦而作,开首两句总摄题旨,接着叙述五事:一二片分咏四个历史典故,三片归到难敌本事,虽人事不同,但怨愤的情感相同。结韵化蝶,点醒一个“梦”字以自我开解。
  【注释】
  ⑴己未:宋宁宗庆元五年(1199)。
  ⑵石研屏:石磨屏。
  ⑶饷:赠。
  ⑷识(zhì):记。
  ⑸销:消灭、消散。
  ⑹“恨之极”两句:千古以来,恨极之事难以销磨。
  ⑺“苌弘”三句:《庄子·外物篇》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年化而为碧。”
  ⑻苌(cháng)弘:周之大夫。化碧系传说,极言其怨愤而忠贞精诚。
  ⑼缓:此指人名。
  ⑽儒、墨:儒家与墨家学派。
  ⑾“郑人”五句:《庄子·列御寇篇》:“郑人有名缓者,于裘氏之地读书三年,成为一名儒家学者,他的乡里和家族均受益不浅。他又教育其弟成为墨家学者。但儒家和墨家辩论时,其父却攻儒助墨。十年后,缓自杀。缓父梦见缓对他说:使你儿成为墨家学者的是我,你何不看看我的坟,我已化作松柏并结出果实了。按:辛词举此事,说明缓也怨愤而死,精诚所至,化为松柏之实。
  ⑿结中肠:阮籍《咏怀诗》容好结中肠。
  ⒀“被怨”三句:《初学记》引《幽明录》:“武昌北山上有望夫石,状若人立。古传云:昔有贞妇,其夫从役,远赴国难,携弱子饯送北山,立望夫而化为石。”
  ⒁“君看启母”两句:相传夏禹娶涂山氏之女,生子夏启,而其母化为石。《汉书·武帝本纪》:“朕用事华山,至于中岳,获驳鹿,见夏后启母石。”
  ⒂精气为物:易.繁赫上。精氟属物,游魂属爱。
  ⒃困斗:《左传宜公十二年》,困段猖同,况圆相乎?
  ⒄山骨:谓石。韩愈《石鼎联句》:“巧匠靳山骨。”
  ⒅“难敌”七句:即赋词序中张难敌化石事。
  ⒆寻思:不断思索
  ⒇“寻思”三句:是非难论,人生如梦。庄周梦中化蝶事,《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与?周与蝴蝶则必有分矣。此之谓物化。”
  【翻译】
  怨恨真是到了极点,而怨恨到了极点就无法消散磨灭。苌弘含恨屈死于蜀,人们常说,他的血三年以后化为了碧玉。郑国人缓也曾泣涕相告:我的父亲攻击儒家协助墨家造成了我愤而自杀的后果;十年之后我托梦与他,告诉他我的满腔沉痛之所化,就是我那坟冢上的秋柏早已结出的累累果实。相思相忆至极亦容易转为怨恨。愁怨结于衷肠,会暗地里牵动精神魂魄,让人哀毁骨立;你可见那长江边上傲然矗立的“望夫岩”比比皆是。可叹还有因一念之差而生出变故以致终身难以挽回的。你看夏启的生母为怨愤所激,顷刻之间便化成了石头。张难敌,勇敢而力气超群。他一气而沉入深渊,其精气化物之后,依然作磨角斗牛困斗砚池之中;其身影化入山石里,使得山石至今难以雕琢。仔细想来,人生在世,就像庄周梦中化为蝴蝶一样的虚幻。
  【赏析】
  辛弃疾此词因梦而作。一起“恨之极”两句总摄题旨,以下承以五事:一二叠分咏四事,三叠归到难敌本事,虽人异事异,然皆怨愤变化则同。结韵化蝶,点醒一个“梦”字以自我开解。题序中说作者梦有人送给他一件石研屏,并讲述了一个离奇的故事:湘潭张难敌因搏斗而死,死后化为斗牛石,使里中得之者不利。梦境本来不足为凭,但它却是作者情感思想的某种曲折表现,所以这首词也就通过古来四件因怨愤变化为石的记载(苌弘、郑人缓、望夫妇、启母)参证张难敌的故事。三片之中,上片写两男因恨化石,是父子君臣事;中片写两妇因怨化石,是夫妇事;而下片则写张难敌虽然斗败,但化为石后仍作困斗的形象,赞扬张难敌抵死不屈的斗争精神。文词虽然诡谲诙谐,构思却极巧妙。论其主旨,可以说这首词创造了一个张难敌的不屈形象,借以抒发胸中激愤不平的怨气,用以影射当时的政治斗争。体裁基本上是属于赋体入词,类似一篇散文小赋。


相关文章